Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 113

Песнь 113[a]

Когда вышел Исроил из Египта,
    потомки Якуба – от народа чужого,[b]
Иудея стала святынею Всевышнего,
    Исроил – Его владением.[c]
Море увидело это и отступило,[d]
    река Иордан обратилась вспять.[e]
Горы запрыгали, как бараны,
    и холмы – как ягнята.

Что с тобой, море, что ты отступило,
    и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
Что вы, горы, запрыгали, как бараны,
    и вы, холмы, – как ягнята?

Трепещи, земля, перед Владыкой,
    перед Богом Якуба.
Он превратил скалу в озеро воды,
    камень – в источник вод.

Не нам, не нам, Вечный,
    а имени Твоему да будет слава
    ради милости и верности Твоей.

10 Зачем чужеземцам говорить:
    «Где же их Бог?»
11 Наш Бог на небесах
    и делает всё, что Ему угодно.
12 А их идолы – серебро и золото,
    дело рук человеческих.
13 У них есть уста, но они не говорят,
    есть глаза, но они не видят;
14 у них есть уши, но они не слышат,
    есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
15 у них есть руки, но они не осязают,
    есть ноги, но они не ходят,
    и гортанью своей они не издают голоса.
16 Делающие их и надеющиеся на них
    да будут подобны им.

17 Народ Исроила, надейся на Вечного!
    Он – твоя помощь и щит.
18 Дом Хоруна, надейся на Вечного!
    Он – твоя помощь и щит.
19 Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного!
    Он – ваша помощь и щит.

20 Вечный нас помнит и благословит:
    благословит народ Исроила и дом Хоруна,
21 благословит всех боящихся Вечного,
    от мала до велика.

22 Да увеличит Вечный ваши семьи –
    ваши и ваших детей.
23 Да благословит вас Вечный,
    сотворивший небо и землю.

24 Небеса принадлежат Вечному,
    а землю Он отдал роду человеческому.
25 Не мёртвые восхваляют Вечного
    и не нисходящие в могильную тишину,
26 а мы прославим Вечного
    отныне и вовеки.

Славьте Вечного!

Notas al pie

  1. Заб 113:1 Песнь 113: В тексте оригинала эта песнь состоит из двух частей, первая из которых включает в себя ст. 1-8, вторая – ст. 9-26.
  2. Заб 113:1 См. Исх. 12:31-42.
  3. Заб 113:2 См. Исх. 19:5-6.
  4. Заб 113:3 См. Исх. 14.
  5. Заб 113:3 См. Иеш. 3.

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 113

1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !

耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。

谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,

自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。

他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,

使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !