Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 10

1Мне опротивела жизнь,
    дам волю моей жалобе,
    буду говорить в горечи души.
Я Всевышнему скажу: «Не осуждай меня.
    Скажи же, что Ты против меня имеешь?
Или Тебе нравится быть жестоким,
    презирать создание Твоих рук,
    одобряя замыслы нечестивых?
Разве у Тебя такие же глаза, как у смертных?
    Разве смотришь Ты так же, как смотрят они?
Разве Твои дни, как дни смертных,
    и года, как у человека,
что Ты торопишься найти мою вину
    и выискать мой грех –
хоть и знаешь, что я невиновен?
    Никто меня от Тебя не спасёт.

Руки Твои вылепили и создали меня,
    а теперь Ты губишь меня?
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
    Неужели ныне вернёшь меня в прах?
10 Не Ты ли в утробу излил меня, как молоко,
    и там сгустил меня, как творог,
11 кожей и плотью меня одел,
    костями и жилами скрепил?
12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость,
    и Твоей заботой хранился мой дух.

13 Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл,
    и я знаю, что Ты это задумал:
14 если я согрешу, Ты выследишь
    и не оставишь без наказания.
15 Если я виновен – горе мне!
    Но если и прав, мне головы не поднять,
потому что горю от стыда
    и пресыщен бедствием.
16 Если голову подниму,
    Ты бросаешься на меня, как лев,
    вновь и вновь поражая меня устрашающей силой.
17 Приводишь новых свидетелей против меня,
    умножаешь против меня Свой гнев
    и свежие войска бросаешь на меня.

18 Зачем Ты дал мне родиться?
    Лучше бы я умер, и никто бы меня не увидел.
19 Как бы я хотел никогда не жить,
    сразу из утробы перенестись в могилу!
20 Разве дни моей жизни не кратки?
    Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,
21 прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь,
    в край мрака и смертной мглы,
22 в землю кромешной ночи,
    в тот неустроенный край смертной мглы,
    где сам свет подобен тьме».

Nova Versão Internacional

Jó 10

1“Minha vida só me dá desgosto;
por isso darei vazão à minha queixa
e de alma amargurada me expressarei.
Direi a Deus: Não me condenes;
revela-me que acusações
    tens contra mim.
Tens prazer em oprimir-me,
em rejeitar a obra de tuas mãos,
enquanto sorris
    para o plano dos ímpios?
Acaso tens olhos de carne?
Enxergas como os mortais?
Teus dias são como
    os de qualquer mortal?
Os anos de tua vida
    são como os do homem?
Pois investigas a minha iniqüidade
    e vasculhas o meu pecado,
embora saibas que não sou culpado
e que ninguém pode
    livrar-me das tuas mãos.

“Foram as tuas mãos
    que me formaram
    e me fizeram.
Irás agora voltar-te e destruir-me?
Lembra-te de que me moldaste
    como o barro;
e agora me farás voltar ao pó?
10 Acaso não me despejaste como leite
e não me coalhaste como queijo?
11 Não me vestiste de pele e carne
e não me juntaste
    com ossos e tendões?
12 Deste-me vida e foste bondoso
    para comigo,
e na tua providência
    cuidaste do meu espírito.

13 “Mas algo escondeste
    em teu coração,
e agora sei o que pensavas.
14 Se eu pecasse,
    estarias me observando
e não deixarias sem punição
    a minha ofensa.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim!
Mesmo sendo inocente,
    não posso erguer a cabeça,
pois estou dominado pela vergonha
e mergulhado na[a] minha aflição.
16 Se mantenho a cabeça erguida,
    ficas à minha espreita como um leão,
e de novo manifestas contra mim
    o teu poder tremendo.
17 Trazes novas testemunhas
    contra mim
e contra mim aumentas a tua ira;
teus exércitos atacam-me
    em batalhões sucessivos.

18 “Então, por que me fizeste
    sair do ventre?
Eu preferia ter morrido
    antes que alguém pudesse ver-me.
19 Se tão-somente
    eu jamais tivesse existido,
ou fosse levado direto do ventre
    para a sepultura!
20 Já estariam no fim
    os meus poucos dias?
Afasta-te de mim, para que eu tenha
    um instante de alegria,
21 antes que eu vá para o lugar
    do qual não há retorno,
para a terra de sombras
    e densas trevas[b],
22 para a terra tenebrosa como a noite,
    terra de trevas e de caos,
onde até mesmo a luz é escuridão”.

  1. 10.15 Ou e consciente da
  2. 10.21 Ou e trevas da morte; também no versículo 22.