Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ам 1

Пролог

1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, – то, что он видел об Исроиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исроила.[a]

Он сказал:

– Прогремит Вечный[b] с Сиона,
    воскликнет Он громким голосом из Иерусалима –
и засохнут пастбища пастухов[c],
    и завянет плодородная вершина Кармила.

Суд над соседями Исроила

Так говорит Вечный:

– Дамаск грех добавляет ко греху[d]
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад
    молотильными досками с железными зубьями,[e]
Я пошлю огонь на дом Хазаила[f],
    и он пожрёт крепости Бен-Адада[g].
Я сокрушу ворота Дамаска;
    погублю царя[h] из долины Авен («долины зла»)
    и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене («доме удовольствия»).
Народ Сирии пойдёт в плен на свою родину,
    будет изгнан в Кир, –
        говорит Вечный.

Так говорит Вечный:

– Газа грех добавляет ко греху –
    не отвращу от неё Мой гнев.
За то, что она брала в плен жителей целых поселений
    и продавала их в Эдом[i],
Я пошлю огонь на стены Газы,
    и он пожрёт её крепости.
Я погублю царя Ашдода
    и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
    пока не умрёт последний из филистимлян, –
        говорит Владыка Вечный.

Так говорит Вечный:

– Тир грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений,
    пренебрегая братским союзом,[j]
10 Я пошлю огонь на стены Тира,
    и он пожрёт его крепости.

11 Так говорит Вечный:

– Эдом грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата[k] мечом,
    подавляя всякое сострадание,[l]
что гнев его горел непрестанно,
    и ярость его всегда пылала –
12 Я пошлю огонь на Теман,
    и он пожрёт крепости Боцры.

13 Так говорит Вечный:

– Аммон грех добавляет ко греху –
    не отвращу от него Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
    когда расширял свои границы,
14 Я зажгу огонь на стенах его столицы Раббы,
    и он пожрёт её крепости
среди криков войны в день брани,
    среди вихрей свирепых в день бури.
15 Царь её пойдёт в плен
    вместе со своими приближёнными, –
        говорит Вечный.

Notas al pie

  1. Ам 1:1 Уззия правил Иудеей с 792 г. по 740 гг. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Исроилом с 793 по 753 гг. до н. э. О правлении этих царей см. 4 Цар. 14:23–15:7; 2 Лет. 26. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
  2. Ам 1:2 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
  3. Ам 1:2 Или: «заплачут пастухи».
  4. Ам 1:3 Букв.: «За три греха Дамаска, даже за четыре…»; так же в ст. 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6.
  5. Ам 1:3 Имеются в виду постоянные нападения сирийцев на Исроил во времена правления Иеву и Иоахаза (см. 4 Цар. 10:32-33; 13:3-7).
  6. Ам 1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.), основал свою династию царей в Сирии, как это предсказывал Ал-Яса (см. 4 Цар. 8:7-15).
  7. Ам 1:4 Бен-Адад – истории известны три сирийских царя, носивших это имя. Один из них, Бен-Адад III, был сыном Хазаила.
  8. Ам 1:5 Или: «обитателей»; также в ст. 8.
  9. Ам 1:6 Эдомитяне были потомками Эсова, а исроильтяне потомками его брата Якуба (см. Нач. 25:19-26).
  10. Ам 1:9 Царь Сулаймон и царь Тира Хирам в своё время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).
  11. Ам 1:11 См. сноску на ст. 6. О древней вражде между Эдомом и Исроилом см., напр., Чис. 20:14-21; 4 Цар. 8:20-22; 2 Лет. 28:17; Авд. 1:10-14.
  12. Ам 1:11 Или: «…мечом и союзников своих уничтожил».

New Russian Translation

Amos 1

1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа[a], – то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля[b].

2Он сказал:

– Прогремит Господь с Сиона

воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,

и засохнут пастбища пастухов[c],

и завянет вершина Кармила.

Суд над соседями Израиля

3Так говорит Господь:

– За три греха Дамаска

и за четыре[d] не отвращу Мой гнев.

За то, что он молотил Галаад молотильными досками

с железными зубьями,

4Я пошлю огонь на дом Хазаила[e],

и он пожрет крепости Венадада[f].

5Я сокрушу ворота Дамаска;

погублю обитателей[g] из долины Авен[h]

и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене[i].

Народ Арама пойдет в плен в Кир, –

говорит Господь.

6Так говорит Господь:

– За три греха Газы

и за четыре не отвращу Мой гнев.

Потому что она брала в плен целые народы

и продавала их в Эдом[j].

7Я пошлю огонь на стены Газы,

и он пожрет ее крепости.

8Я погублю горожан Ашдода

и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.

Я обращу Свою руку против Экрона,

пока не умрет последний из филистимлян, –

говорит Владыка Господь.

9Так говорит Господь:

– За три греха Тира

и за четыре не отвращу Мой гнев.

За то, что он продавал в рабство Эдому

жителей целых поселений,

пренебрегая братским союзом[k].

10Я пошлю огонь на стены Тира,

и он пожрет его крепости.

11Так говорит Господь:

– За три греха Эдома

и за четыре не отвращу Мой гнев.

За то, что он преследовал своего брата[l] мечом,

подавляя всякое сострадание[m],

что гнев его горел непрестанно,

и ярость его всегда пылала –

12Я пошлю огонь на Теман,

и он пожрет крепости Боцры.

13Так говорит Господь:

– За три греха Аммона

и за четыре не отвращу Мой гнев.

За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,

когда расширял свои границы[n],

14Я зажгу огонь на стенах Раввы,

он пожрет ее крепости

среди криков войны в день брани,

среди вихрей свирепых в день бури.

15Царь ее пойдет в плен

вместе со своими приближенными, –

говорит Господь.

Notas al pie

  1. 1:1 Текоа – небольшое селение приблизительно в 10–15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема.
  2. 1:1 Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793–753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
  3. 1:2 Или: «заплачут пастухи».
  4. 1:3 Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь».
  5. 1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7-15).
  6. 1:4 По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад.
  7. 1:5 Или: «царя».
  8. 1:5 Авен – это название означает «долина зла».
  9. 1:5 Бет-Эден значит «дом удовольствия».
  10. 1:6 Эдом – потомки брата Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.
  11. 1:9 Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).
  12. 1:11 Эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22-26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14-21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10-14.
  13. 1:11 Или: « … мечом и союзников его уничтожил».
  14. 1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.