Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

4 Цар 8

Возвращение земли шунемитянки

1Елисей сказал женщине, сына которой он воскресил:

– Уходи с семьёй и поселись, где сможешь, потому что Вечный навёл на страну голод, который будет длиться семь лет.

Женщина собралась и сделала, как сказал пророк. Вместе с семьёй она ушла и семь лет жила в земле филистимлян. Через семь лет она вернулась из земли филистимлян и пошла к царю просить о своём доме и о земле. А царь в то время беседовал с Гехази, слугой пророка, и сказал:

– Расскажи мне о великих делах, которые совершил Елисей.

Как раз, когда Гехази рассказывал царю о том, как Елисей воскресил мёртвого, женщина, чьего сына Елисей воскресил, пришла просить царя о своём доме и о земле. Гехази сказал:

– Вот это и есть та женщина, господин мой царь, а это её сын, которого воскресил Елисей.

Царь расспросил женщину, и она рассказала ему всё. Тогда он поручил чиновнику рассмотреть её дело, сказав ему:

– Верни ей всё, что у неё было, а также все доходы от её земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня.

Предсказание Елисея об убийстве Бен-Адада

Елисей пришёл в Дамаск, когда Бен-Адад, царь Сирии, был болен. Когда царю доложили, что пришёл пророк, он сказал Хазаилу:

– Возьми с собой подарок и иди встречать пророка. Спроси через него Вечного, спроси, выздоровею ли я от этой болезни.

Хазаил пошёл встречать Елисея, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на сорок верблюжьих поклаж. Он пришёл, встал перед ним и сказал:

– Твой сын Бен-Адад, царь Сирии, послал меня спросить: «Выздоровею ли я от этой болезни?»

10 Елисей сказал:

– Иди и скажи ему: «Ты обязательно выздоровеешь», но Вечный открыл мне, что на самом деле он умрёт.

11 Елисей смотрел на Хазаила не отрываясь, пока Хазаил не смутился. Тогда пророк заплакал.

12 – Почему мой господин плачет? – спросил Хазаил.

– Потому что я знаю, какое зло ты причинишь исраильтянам, – ответил он. – Ты сожжёшь их крепости, юношей их убьёшь мечом, разобьёшь их младенцев о землю и порубишь их беременных женщин.

13 Хазаил сказал:

– Как твой раб, который лишь пёс, сможет совершить такое дело?

– Вечный открыл мне, что ты станешь царём Сирии, – ответил Елисей.[a]

14 Тогда Хазаил ушёл от Елисея и вернулся к своему господину.

Бен-Адад спросил его:

– Что сказал тебе Елисей?

Хазаил ответил:

– Он сказал мне, что ты непременно выздоровеешь.

15 Но на другой день он взял одеяло, намочил его водой и накрыл им лицо царя, и тот умер. А Хазаил стал царём вместо него.

Иорам – царь Иудеи

16 На пятом году правления исраильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат ещё был царём Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата. 17 Ему было тридцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме восемь лет. 18 Он ходил путями царей Исраила, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Вечного. 19 Но ради Своего раба Давуда Вечный не хотел погубить Иудею. Он обещал сохранить царство[b] для него и для его потомков навеки.

20 Во времена Иорама Эдом восстал против власти Иудеи и поставил себе своего царя. 21 Тогда Иорам пошёл в город Цаир со всеми своими колесницами. Эдомитяне окружили его и начальников над его колесницами. Ночью он встал и пробился через кольцо врагов, а его войско бежало домой. 22 И до сих пор Эдом не покорён власти Иудеи. Ливна восстала в то же самое время.

23 Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи». 24 Иорам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давуда. И царём вместо него стал его сын Охозия.

Охозия – царь Иудеи

25 На двенадцатом году правления исраильского царя Иорама, сына Ахава, над Иудеей начал царствовать Охозия, сын Иорама. 26 Охозии было двадцать два года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Аталия, она была внучкой Омри, царя Исраила. 27 И так как Охозия был в родстве с домом Ахава[c], то он и ходил их путями и делал зло в глазах Вечного по примеру дома Ахава.

28 Охозия ходил с Иорамом, сыном Ахава, воевать против Хазаила, царя Сирии, под Рамот Галаадский. Сирийцы ранили Иорама, 29 и он вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, нанесённых ему сирийцами при Рамоте в битве с Хазаилом, царём Сирии. Тогда иудейский царь Охозия, сын Иорама, отправился в Изреель навестить Иорама, сына Ахава, потому что тот был ранен.

Notas al pie

  1. 8:13 Здесь Елисей произносит пророчество, которое ранее было открыто Аллахом Ильясу (см. 3 Цар. 19:15-17).
  2. 8:19 Букв.: «дать светильник».
  3. 8:27 Аталия, мать Охозии, была дочерью Ахава (см. ст. 18).

New American Standard Bible

2 Kings 8

Jehoram Restores the Shunammite’s Land

1Now Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, “Arise and go [a]with your household, and sojourn wherever you can sojourn; for the Lord has called for a famine, and it will even come on the land for seven years.” So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to [b]appeal to the king for her house and for her field. Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Please relate to me all the great things that Elisha has done.” As he was relating to the king how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life [c]appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life.” When the king asked the woman, she related it to him. So the king appointed for her a certain officer, saying, “Restore all that was hers and all the produce of the field from the day that she left the land even until now.”

Elisha Predicts Evil from Hazael

Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, “The man of God has come here.” The king said to Hazael, “Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, ‘Will I recover from this sickness?’” So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels’ loads; and he came and stood before him and said, “Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this sickness?’” 10 Then Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You will surely recover,’ but the Lord has shown me that he will certainly die.” 11 He [d]fixed his gaze steadily on him until he was ashamed, and the man of God wept. 12 Hazael said, “Why does my lord weep?” Then he [e]answered, “Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up.” 13 Then Hazael said, “But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?” And Elisha [f]answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.” 14 So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he [g]answered, “He told me that you would surely recover.” 15 On the following day, he took the cover and dipped it in water and spread it on his face, so that he died. And Hazael became king in his place.

Another Jehoram Reigns in Judah

16 Now in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife; and he did evil in the sight of the Lord. 19 However, the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, since He had [h]promised him to give a [i]lamp to him through his sons always.

20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. 21 Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he arose by night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; but his [j]army fled to their tents. 22 So Edom revolted [k]against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time. 23 The rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Ahaziah Succeeds Jehoram in Judah

24 So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son became king in his place.

25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel. 27 He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.

28 Then he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans [l]wounded Joram. 29 So King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had [m]inflicted on him at Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.

Notas al pie

  1. 2 Kings 8:1 Lit you and your
  2. 2 Kings 8:3 Lit cry out
  3. 2 Kings 8:5 Lit cried out
  4. 2 Kings 8:11 Lit made his face stand fast and he set
  5. 2 Kings 8:12 Lit said
  6. 2 Kings 8:13 Lit said
  7. 2 Kings 8:14 Lit said
  8. 2 Kings 8:19 Lit said
  9. 2 Kings 8:19 I.e. descendant on the throne
  10. 2 Kings 8:21 Lit the people
  11. 2 Kings 8:22 Lit from under the hand of
  12. 2 Kings 8:28 Lit smote
  13. 2 Kings 8:29 Lit struck