Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

4 Цар 23

Обновление священного соглашения с Аллахом

1Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима. Он пошёл в храм Вечного с народом Иудеи, жителями Иерусалима, священнослужителями и пророками – со всем народом, от малого до великого. Он прочитал им вслух все слова книги священного соглашения, которую нашли в храме Вечного. Царь стоял у колонны и заключил перед Вечным соглашение, обещая следовать Вечному, исполнять Его повеления, заповеди и установления от всего сердца и от всей души, чтобы соблюсти слова соглашения, записанные в этой книге. И весь народ также заключил соглашение.

Царь приказал главному священнослужителю Хилкии, священнослужителям ниже званием и привратникам убрать из храма Вечного все вещи, сделанные для Баала, Ашеры и звёзд на небе. Он сжёг их за пределами Иерусалима на полях долины Кедрон и перенёс пепел в Вефиль. Он сместил жрецов, которых цари Иудеи поставили возжигать благовония в капищах на возвышенностях, в городах Иудеи и вокруг Иерусалима, и возжигавших благовония Баалу, солнцу, луне, созвездиям и всем звёздам на небе. Он вынес столб Ашеры из храма Вечного в долину Кедрон и сжёг его там. Он стёр его в порошок и развеял на общенародном кладбище. Ещё он разрушил дома, которые находились при храме Вечного, где жили храмовые блудники[a] и где женщины ткали для Ашеры.

Иосия вывел всех священнослужителей из городов Иудеи и осквернил святилища на возвышенностях, где священнослужители возжигали благовония, от Гевы до Беэр-Шевы. Он разрушил святилища при воротах – при входе в ворота Иешуа, правителя города, слева от городских ворот. Хотя священнослужители из святилищ на возвышенностях и не служили при жертвеннике Вечного в Иерусалиме, они всё же ели пресный хлеб со своими собратьями священнослужителями.

10 Он осквернил Тофет, что в долине Бен-Гинном, чтобы никто не мог больше приносить там сыновей и дочерей в огненную жертву Молоху[b]. 11 Он убрал от входа в храм Вечного коней, которых цари Иудеи посвятили солнцу. Они стояли во дворе, рядом с покоями сановника Нафан-Малика, на прилегающей земле.

Затем Иосия сжёг посвящённые солнцу колесницы. 12 Он сокрушил жертвенники, которые цари Иудеи воздвигли на крыше верхней комнаты Ахаза, и жертвенники, которые Манасса построил в двух дворах храма Вечного. Он убрал их оттуда, разбил на куски и выбросил в долину Кедрон.

13 Ещё царь осквернил капища на возвышенностях восточнее Иерусалима, к югу от горы Гибели, – те, что царь Исраила Сулейман построил для Астарты[c], омерзительной богини сидонян, Хемоша[d], омерзительного бога Моава, и Молоха, омерзительного бога народа Аммона. 14 Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.

15 Даже жертвенник в Вефиле, капище на возвышенности, возведённое Иеровоамом, сыном Невата, который склонил к греху Исраил, – даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок, и столб Ашеры тоже сжёг. 16 После этого Иосия поглядел вокруг, и увидев могилы на склоне холма, велел вынуть из них кости и сжечь их на жертвеннике, чтобы осквернить его, по слову Вечного, сказанному пророком, который предрёк всё это.

17 Царь спросил:

– Чей это могильный камень я вижу?

Жители города сказали:

– Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.[e]

18 – Пусть он покоится, – сказал он. – Пусть никто не тревожит его кости.

И они пощадили и его кости, и кости пророка, который приходил из Самарии.

19 Ещё Иосия уничтожил все капища на возвышенностях, которые были в городах Самарии – их возвели цари Исраила, вызывая гнев Вечного. Он сделал с ними то же, что в Вефиле. 20 Иосия заколол всех жрецов этих капищ на жертвенниках и сжёг на них человеческие кости. После этого он вернулся в Иерусалим.

Возобновление праздника Освобождения

21 Царь повелел народу:

– Отмечайте праздник Освобождения[f] в честь Вечного, вашего Бога, как написано в книге священного соглашения.

22 Со дней судей, которые возглавляли Исраил,[g] во все дни царей Исраила и царей Иудеи такого праздника Освобождения, как этот, не бывало. 23 Но на восемнадцатом году правления царя Иосии этот праздник, посвящённый Вечному, отмечался в Иерусалиме.

О правлении царя Иосии

24 Ещё Иосия уничтожил вызывателей умерших, и чародеев, домашних божков, идолов, и все прочие мерзости, которые нашлись в Иудее и в Иерусалиме. Он сделал это, чтобы исполнить требования Закона, написанного в книге, которую священнослужитель Хилкия нашёл в храме Вечного. 25 Ни до Иосии, ни после него не было царя, подобного ему, который обратился бы к Вечному, как сделал это он, всем сердцем, всей душой и всеми силами, по всему Закону Мусы.

26 И всё-таки Вечный не отвратился от великой ярости Своего гнева, вспыхнувшего на Иудею из-за всех злодеяний, что сделал Манасса, прогневив Его. 27 Вечный сказал:

– Я удалю от Себя и Иудею, как удалил Исраил, и отвергну этот город, Иерусалим, который Я избрал, и храм, о котором Я сказал: «Здесь Я пребуду».

Смерть Иосии

28 Прочие события царствования Иосии и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».

29 Во время царствования Иосии фараон Нехо[h], царь Египта, пошёл к реке Евфрату на помощь царю Ассирии. Царь Иосия выступил, чтобы сразиться с ним, но Нехо, встретившись с ним в Мегиддо, убил его. 30 Слуги Иосии привезли его тело в колеснице из Мегиддо в Иерусалим и похоронили его в его гробнице. А народ страны взял сына Иосии Иоахаза и помазал его царём вместо его отца.

Иоахаз – царь Иудеи

31 Иоахазу было двадцать три года, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме три месяца. Его мать звали Хамуталь, дочь Иеремии, она была родом из Ливны. 32 Он делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своим предкам.

33 Фараон Нехо заковал его в кандалы в городе Ривле, в земле Хамата, чтобы он не правил больше в Иерусалиме, и обложил Иудею данью в три тысячи шестьсот килограммов серебра и тридцать шесть килограммов[i] золота. 34 Фараон Нехо сделал Элиакима, сына Иосии, царём вместо его отца Иосии, и дал ему новое имя – Иоаким. А Иоахаза он увёл в Египет, где тот и умер. 35 Иоаким выплатил фараону Нехо серебро и золото, которое тот потребовал. Для этого он обложил страну налогом и взыскал с народа страны серебро и золото, оценив имущество каждого.

Иоаким – царь Иудеи

36 Иоакиму было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Зевидда, она была дочерью Педаи, родом из Румы. 37 Он делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своим предкам.

Notas al pie

  1. 23:7 Храмовые блудники – имеются в виду мужчины, занимавшиеся культовой проституцией, которая была неотъемлемой частью весьма распространённых в те дни языческих культов плодородия.
  2. 23:10 Молох   – аммонитский бог, в жертву которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху исраильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).
  3. 23:13 Астарта   – богиня любви и плодородия, богиня-воительница.
  4. 23:13 Хемош   – божество, в жертвы которому приносились люди.
  5. 23:17 См. 3 Цар. 13.
  6. 23:21 Праздник Освобождения   – этот праздник отмечался в память об избавлении иудейского народа под руководством пророка Мусы из Египетского рабства (см. Исх. 12; 13:17-22; 14; Втор. 16:1-8).
  7. 23:22 В период после завоевания Ханаана и до восшествия на престол царей Аллах ставил вождей, называемых судьями, которые защищали и управляли исраильским народом. Об этом можно прочитать в книге Судей.
  8. 23:29 Нехо II, правивший Египтом с 610 по 595 гг. до н. э., пошёл на помощь Ашшурубаллиту II, последнему царю Ассирии, воевавшему с Вавилоном.
  9. 23:33 Букв.: «сто талантов… один талант».

New American Standard Bible

2 Kings 23

Josiah’s Covenant

1Then the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. The king went up to the house of the Lord and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests and the prophets and all the people, both small and great; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the Lord. The king stood by the pillar and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to carry out the words of this covenant that were written in this book. And all the people [a]entered into the covenant.

Reforms under Josiah

Then the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the [b]doorkeepers, to bring out of the temple of the Lord all the vessels that were made for Baal, for [c]Asherah, and for all the host of heaven; and he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel. He did away with the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense in the high places in the cities of Judah and in the surrounding area of Jerusalem, also those who burned incense to Baal, to the sun and to the moon and to the constellations and to all the host of heaven. He brought out the Asherah from the house of the Lord outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the [d]common people. He also broke down the houses of the male cult prostitutes which were in the house of the Lord, where the women were weaving [e]hangings for the Asherah. Then he brought all the priests from the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates which were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on one’s left at the city gate. Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers. 10 He also defiled [f]Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire for Molech. 11 He did away with the horses which the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the official, which was in the precincts; and he burned the chariots of the sun with fire. 12 The altars which were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord, the king broke down; and he [g]smashed them there and threw their dust into the brook Kidron. 13 The high places which were before Jerusalem, which were on the right of the mount of destruction which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the sons of Ammon, the king defiled. 14 He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.

15 Furthermore, the altar that was at Bethel and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, even that altar and the high place he broke down. Then he [h]demolished its stones, ground them to dust, and burned the Asherah. 16 Now when Josiah turned, he saw the graves that were there on the mountain, and he sent and took the bones from the graves and burned them on the altar and defiled it according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these things. 17 Then he said, “What is this monument that I see?” And the men of the city told him, “It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel.” 18 He said, “Let him alone; let no one disturb his bones.” So they [i]left his bones undisturbed with the bones of the prophet who came from Samaria. 19 Josiah also removed all the houses of the high places which were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made provoking [j]the Lord; and he did to them [k]just as he had done in Bethel. 20 All the priests of the high places who were there he slaughtered on the altars and burned human bones on them; then he returned to Jerusalem.

Passover Reinstituted

21 Then the king commanded all the people saying, “Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this book of the covenant.” 22 Surely such a Passover had not been celebrated from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel and of the kings of Judah. 23 But in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was observed to the Lord in Jerusalem.

24 Moreover, Josiah [l]removed the mediums and the spiritists and the teraphim and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might [m]confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord. 25 Before him there was no king like him who turned to the Lord with all his heart and with all his soul and with all his might, according to all the law of Moses; nor did any like him arise after him.

26 However, the Lord did not turn from the fierceness of His great wrath with which His anger burned against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked Him. 27 The Lord said, “I will remove Judah also from My sight, as I have removed Israel. And I will cast off Jerusalem, this city which I have chosen, and the [n]temple of which I said, ‘My name shall be there.’”

Jehoahaz Succeeds Josiah

28 Now the rest of the acts of Josiah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 29 In his days Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria to the river Euphrates. And King Josiah went to meet him, and when Pharaoh Neco saw him he killed him at Megiddo. 30 His servants drove [o]his body in a chariot from Megiddo, and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

31 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. 32 He did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. 33 Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and a talent of gold.

Jehoiakim Made King by Pharaoh

34 Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away and [p]brought him to Egypt, and he died there. 35 So Jehoiakim gave the silver and gold to Pharaoh, but he taxed the land in order to give the money at the [q]command of Pharaoh. He exacted the silver and gold from the people of the land, each according to his valuation, to give it to Pharaoh Neco.

36 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was Zebidah the daughter of Pedaiah of Rumah. 37 He did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.

Notas al pie

  1. 2 Kings 23:3 Lit took a stand in
  2. 2 Kings 23:4 Lit keepers of the threshold
  3. 2 Kings 23:4 I.e. a wooden symbol of a female deity, and so throughout the ch
  4. 2 Kings 23:6 Lit sons of the people
  5. 2 Kings 23:7 Or tents; lit houses
  6. 2 Kings 23:10 I.e. place of burning
  7. 2 Kings 23:12 Or ran from there
  8. 2 Kings 23:15 So the Gr; Heb burned the high place
  9. 2 Kings 23:18 Lit let his bones escape with
  10. 2 Kings 23:19 So with ancient versions
  11. 2 Kings 23:19 Lit according to all the acts
  12. 2 Kings 23:24 Lit consumed
  13. 2 Kings 23:24 Or perform
  14. 2 Kings 23:27 Lit house
  15. 2 Kings 23:30 Lit him, dead
  16. 2 Kings 23:34 So with Gr; Heb he came
  17. 2 Kings 23:35 Lit mouth