2 Царств 23 – CARSA & HOF

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

2 Царств 23:1-39

Последние слова Давуда

1Вот последние слова Давуда:

– Пророчество Давуда, сына Есея,

пророчество человека, вознесённого Высочайшим23:1 Или: «который был поднят на высоту».,

человека, помазанного Богом Якуба,

и сладкоголосого певца Исраила:

2Дух Вечного говорит через меня,

слово Его у меня на языке.

3Бог Исраила сказал,

Скала Исраила изрёк обо мне:

«Тот, кто правит людьми справедливо,

тот, кто правит со страхом перед Аллахом, –

4подобен свету утра,

подобен солнцу, встающему безоблачным утром,

подобен сиянию после дождя,

которое растит траву из земли».

5Разве не таков мой дом у Аллаха?

Разве Он не заключил со мной вечное соглашение,

полностью устроенное и непреложное?

Разве не от Него всё моё спасение

и все мои желания?

6Но все нечестивые23:6 Или: «Но беззаконие». подобны тернию,

которое отбрасывают прочь и не берут руками.

7Всякий, кто касается терния,

вооружается железом или древком копья;

его сжигают там же, на месте.

Прославленные воины Давуда

(1 Лет. 11:10-41)

8Вот имена воинов, которые были у Давуда.

Ахмонитянин Иашовеам23:8 Букв.: «тахкемонитянин Иошев-Башшевет»; в 1 Лет. 11:11 он назван «ахмонитянин Иашовеам». был главой Тройки. Он сражался с копьём против восьмисот человек и перебил их в одной схватке.

9После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын Додо, внук Ахохи. Он был с Давудом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян. 10Исраильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Вечный даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.

11После него был Шамма, сын араритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Исраила бежали от них. 12Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Вечный даровал великую победу.

13К началу жатвы трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял станом в долине Рефаим. 14В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 15Давуда томила жажда, и он сказал:

– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

16Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

17– Сохрани меня, Вечный, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?!

И он не стал пить.

Таковы подвиги этих трёх воинов.

18Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой23:18 Или: «главой Тридцатки».. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. 19Он был знаменит среди Тройки23:19 Или: «Он был самым знаменитым из Тридцатки». и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.

20Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов23:20 Или: «двух сыновей Ариила». из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 21Он также сразил огромного египтянина. В руке у египтянина было копьё, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. 22Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. 23Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи.

24Среди Тридцатки были:

Асаил, брат Иоава,

Элханан, сын Додо, из Вифлеема,

25Шамма из Харода,

Элика из Харода,

26палтитянин Хелец,

Ира, сын Иккеша, из Текоа,

27Авиезер из Анатота,

хушатянин Мебуннай,

28ахохитянин Цалмон,

Махарай из Нетофы,

29Хелед, сын Бааны, из Нетофы,

Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,

30Беная из Пирафона,

Иддай из Нахале-Гааша23:30 Или: «с рек Гааша».,

31Ави-Албон из Аравы,

Азмавет из Бахурима,

32Элиахба из Шаалбона,

сыновья Иашена,

Ионафан, 33сын араритянина Шаммы,

Ахиам, сын араритянина Шарара,

34Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи,

Элиам, сын Ахитофела, из Гило,

35Хецрай из Кармила,

арбитянин Паарай,

36Игал, сын Нафана, из Цовы,

Бани из рода Гада,

37аммонитянин Целек,

Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

38итритянин Ира,

итритянин Гарев

39и хетт Урия.

Всего их было тридцать семь23:8-39 Списки имён здесь и в 1 Лет. 11 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имён. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие, так что число 30 оставалось постоянным. Это и может быть одним из объяснений итогового числа 37..

Hoffnung für Alle

2. Samuel 23:1-39

Davids letzte Worte

1Die letzten Worte von David lauteten:

»Dies sagt David, Isais Sohn, der Mann, den der Gott Jakobs mit großer Ehre bedacht und zum König erwählt hat, der Mann, der in Israel für seine schönen Lieder berühmt ist.

2Der Geist des Herrn hat durch mich geredet und mir seine Worte in den Mund gelegt. 3Der Gott Israels, der schützende Fels meines Volkes, hat zu mir gesprochen: Ein König, der gerecht regiert und Gott mit Ehrfurcht begegnet, 4gleicht der Morgensonne, die nach einem Regenschauer am wolkenlosen Himmel steht: Unter ihren warmen Strahlen sprießen die Pflanzen aus der Erde hervor.

5So sieht Gott mich und mein Königshaus an: Er hat einen Bund mit mir geschlossen, den er niemals brechen wird, seine Zusage gilt für alle Zeiten. Ja, er rettet mich und schenkt mir alles, was man sich nur wünschen kann.

6Aber alle, die von Gott nichts wissen wollen, sind wie entwurzeltes Dornengestrüpp, das der Wind wegweht: Niemand rührt es mit bloßen Händen an. 7Mit Schaufel und Speer sammelt man es ein und wirft die Dornen an Ort und Stelle ins Feuer.«

Die berühmtesten Soldaten Davids

(1. Chronik 11,10‒41)

8Dies ist das Verzeichnis der berühmtesten Offiziere des Königs:

Jischbaal23,8 So nach der griechischen Übersetzung. Im hebräischen Text lautet der Name Joscheb-Baschebet., ein Nachkomme von Hachmoni, stand an der Spitze von Davids militärischer Führungsriege, die man die »drei Helden« nannte. Er tötete in einer Schlacht 800 Mann mit seinem Speer.23,8 Vermutlicher Text nach 1. Chronik 11,11. Der hebräische Text scheint falsch überliefert und lautet etwa: Adino, der Ezniter, tötete in einer Schlacht 800 Mann.

9An zweiter Stelle kam Eleasar, Dodos Sohn, ein Nachkomme von Ahoach. Er gehörte ebenfalls zu den »drei Helden«, den berühmtesten Soldaten Davids. Sie boten an Davids Seite den Philistern die Stirn. In einer Schlacht, als die Israeliten schon den Rückzug antraten, 10stürzte Eleasar sich mit dem Schwert auf die Feinde. Er schlug so lange auf sie ein, bis er keine Kraft mehr im Arm hatte und seine Hand sich so verkrampfte, dass er sie kaum noch vom Schwertgriff lösen konnte. Der Herr schenkte den Israeliten an diesem Tag einen großen Sieg. Da kehrten auch die restlichen Israeliten wieder um, aber bloß, um die Gefallenen auszuplündern.

11Der Dritte war der Harariter Schamma, der Sohn von Age. Einmal kämpften die Philister auf einem Linsenfeld in der Nähe von Lehi gegen Israel. Die Israeliten flohen vor den Feinden, 12doch Schamma drang mitten auf das Feld vor, trieb die Philister zurück und schlug sie in die Flucht. So schenkte der Herr den Israeliten einen großen Sieg.

13-14Ein anderes Mal hielten die Philister in der Erntezeit die Refaïm-Ebene besetzt. In Bethlehem hatten sie einen Posten aufgestellt. David aber hatte sich in einer Bergfestung verschanzt, in der Adullamhöhle. Dort suchten ihn drei seiner dreißig Offiziere auf. 15David hatte großen Durst und sagte zu ihnen: »Wer holt mir einen Schluck Wasser aus dem Brunnen am Tor von Bethlehem?« 16Da drangen die drei Offiziere ins Heerlager der Philister ein, schöpften Wasser aus dem Brunnen bei Bethlehem und brachten es David. Doch er wollte es nicht trinken, sondern schüttete es aus als Trankopfer für den Herrn 17und sagte: »Der Herr bewahre mich vor einer solchen Tat! Da könnte ich ja gleich das Blut dieser Männer trinken, die ihr Leben aufs Spiel gesetzt haben, um mir das Wasser zu holen!« Darum wollte er nichts davon trinken. So setzten sich diese drei Männer für den König ein.

18-19Joabs Bruder Abischai, der Sohn von Davids Schwester Zeruja, führte die drei23,18‒19 Einige hebräische Handschriften haben hier und im folgenden Vers stattdessen die Zahl 30. Vgl. 1. Chronik 11,20. an. Einmal erstach er mit seinem Speer im Kampf 300 Mann. Er war der berühmteste dieser drei Offiziere, aber er gehörte nicht zu den »drei Helden«.

20Benaja aus Kabzeel, ein Sohn von Jojada, war ein starker Mann, der große Taten vollbrachte. Er tötete die beiden gefürchteten Soldaten der Moabiter, die »Löwen aus Moab« genannt wurden. Als es einmal geschneit hatte, stieg er in eine Zisterne hinunter und tötete einen Löwen, der dort hineingefallen war. 21Ein anderes Mal brachte er einen riesigen Ägypter um, der mit einem Speer bewaffnet war, während er selbst nur einen Stock in der Hand hatte. Benaja ging auf den Ägypter zu, riss ihm den Speer aus der Hand und erstach ihn damit. 22Weil Benaja, der Sohn von Jojada, solche Taten vollbrachte, war er als einer jener drei Offiziere bekannt. 23Er war der berühmteste unter den dreißig Offizieren, aber er gehörte nicht zu den »drei Helden«. David machte ihn zum Oberbefehlshaber seiner Leibwache.

24Folgende Männer gehörten zu den dreißig Offizieren des Königs:

Asaël, der Bruder von Joab;

Elhanan, der Sohn von Dodo, aus Bethlehem;

25Schamma aus Harod;

Elika aus Harod;

26Helez aus Pelet;

Ira, der Sohn von Ikkesch, aus Tekoa;

27Abiëser aus Anatot;

Sibbechai23,27 So nach 1. Chronik 11,29 und der griechischen Übersetzung. Im hebräischen Text lautet der Name Mebunnai. aus Huscha;

28Zalmon aus Ahoach;

Mahrai aus Netofa;

29Heled, der Sohn von Baana, aus Netofa;

Ittai, der Sohn von Ribai, aus Gibea im Stammesgebiet von Benjamin;

30Benaja aus Piraton;

Hiddai aus dem Gaasch-Tal;

31Abialbon aus Arba;

Asmawet aus Bahurim;

32-33Eljachba aus Schaalbon;

die Söhne von Jaschen;

Jonatan, der Sohn von Schamma23,32‒33 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Jonatan, Schamma., aus Harar;

Ahiam, der Sohn von Scharar, aus Harar;

34Elifelet, der Sohn von Ahasbai, aus Maacha;

Eliam, der Sohn von Ahitofel, aus Gilo;

35Hezro aus Karmel;

Paarai aus Arab;

36Jigal, der Sohn von Nathan, aus Zoba;

Bani aus Gad;

37der Ammoniter Zelek;

Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;

38Ira und Gareb aus Jattir

39und der Hetiter Uria.

Insgesamt waren es siebenunddreißig berühmte Soldaten.