Числа 13 – CARSA & BPH

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Числа 13:1-34

Разведка в Ханаане

1Затем народ покинул Хацерот и разбил лагерь в пустыне Паран.

2Вечный сказал Мусе:

3– Пошли людей разведать землю Ханаана, которую Я отдаю исраильтянам. Из каждого рода пошли по одному вождю.

4Муса послал их из пустыни Паран, как повелел Вечный. Все они были вождями исраильтян. 5Вот их имена:

из рода Рувима – Шаммуа, сын Заккура;

6из рода Шимона – Шафат, сын Хори;

7из рода Иуды – Халев, сын Иефоннии;

8из рода Иссахара – Игал, сын Юсуфа;

9из рода Ефраима – Осия, сын Нуна;

10из рода Вениамина – Палти, сын Рафу;

11из рода Завулона – Гаддиил, сын Соди;

12из рода Юсуфа через Манассу – Гадди, сын Суси;

13из рода Дана – Аммиил, сын Гемалли;

14из рода Ашира – Сетур, сын Микаила;

15из рода Неффалима – Нахби, сын Вофси;

16из рода Гада – Геуил, сын Махи.

17Таковы имена тех, кого Муса послал разведать землю. (Муса дал Осии («спасение»), сыну Нуна, имя Иешуа («Вечный – спасение»).)13:17 Он уже был помощником Мусы некоторое время (см. 11:28).

18Посылая их разведать Ханаан, Муса сказал:

– Идите через Негев в нагорья. 19Посмотрите, что это за земля и что за народ живёт там, силён он или слаб, мал или велик? 20Какова земля на которой он живёт, хорошая или плохая? В каких городах он живёт: без стен они или укреплены? 21Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.)

22Они пошли и разведали землю от пустыни Цин до самого Рехова, что у Лево-Хамата13:22 Или: «у перевала в Хамат».. 23Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака13:23 Потомки Анака известны своим высоким ростом (ср. ст. 34), они наводили страх на исраильтян.. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.) 24Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли её на шесте. Ещё они взяли гранатов и инжира. 25Это место было названо долиной Эшкол («гроздь») из-за грозди, которую срезали там исраильтяне. 26Через сорок дней они вернулись из разведки.

Рассказ разведчиков

27Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли. 28Они сказали Мусе:

– Мы были в краю, куда ты нас посылал: там на самом деле течёт молоко и мёд! Вот его плоды. 29Но народ, который живёт там, силён, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака. 30Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи – в нагорьях, а хананеи – у Средиземного моря и по Иордану.

31Халев успокоил народ перед Мусой и сказал:

– Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.

32Но те, кто ходил с ним, сказали:

– Мы не можем напасть на этот народ – он сильнее нас.

33Они порочили перед исраильтянами землю, которую разведали, говоря:

– Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста. 34Мы видели там исполинов (анакиты происходят от исполинов). Рядом с ними мы казались себе кузнечиками, да и в их глазах были такими же.

Bibelen på hverdagsdansk

4. Mosebog 13:1-33

Moses sender spioner til Kana’an

1Herren sagde nu til Moses: 2„Udtag en leder fra hver stamme og send dem af sted for at udspionere det land, jeg vil give jer.”

3-15På det tidspunkt lå folket i lejr i Parans ørken. Moses gjorde, som Herren havde befalet. Følgende stammeledere blev udtaget som spioner: Shammua, søn af Zakkur, fra Rubens stamme; Shafat, søn af Hori, fra Simeons stamme; Kaleb, søn af Jefunne, fra Judas stamme; Jigal, søn af Josef, fra Issakars stamme; Hosea, søn af Nun, fra Efraims stamme; Palti, søn af Rafu, fra Benjamins stamme; Gaddiel, søn af Sodi, fra Zebulons stamme; Gaddi, søn af Susi, fra Manasses stamme; Ammiel, søn af Gemalli, fra Dans stamme; Setur, søn af Mikael, fra Ashers stamme; Nahbi, søn af Vafsi, fra Naftalis stamme; og Geuel, søn af Maki, fra Gads stamme. 16Det var ved den lejlighed, at Moses ændrede Hoseas navn til Josva.

17Inden Moses sendte dem af sted, sagde han: „Gå nordpå gennem Negev13,17 Negev betyder „syd” eller „sydlandet” og betegner her det ørkenagtige område i den sydlige del af Israel. op i bjergene 18hvor I har overblik og kan danne jer et indtryk af landet og dets indbyggere. Læg mærke til, hvor mange de er, og hvor stærke de er. 19-20Læg mærke til, om jorden er frugtbar, om der er mange træer, og om folket bor i åbne landsbyer eller i byer med mure omkring. Drag modigt af sted og kom tilbage med nogle af landets frugter.” Det var nemlig den tid på året, hvor druerne var ved at være modne.

21Så tog de af sted og udspionerede landet lige fra Zins ørken til Rehob nær Lebo-Hamat. 22På rejsen kom de først gennem Negev og nåede derefter til Hebron—en by så gammel, at den var blevet grundlagt syv år før Zoan i Egypten. I Hebron så de akimanitterne, sheshajitterne og talmajitterne—tre slægter, der nedstammede fra de anakitiske kæmper. 23Derefter kom de til et sted, som de kaldte Eshkoldalen. Der tog de en drueklase så stor, at der måtte to mand til at bære den på en stang imellem sig. De plukkede også nogle af landets granatæbler og figner. 24Den enorme drueklase, de fandt der, var årsag til, at de kaldte stedet Eshkoldalen.13,24 Eshkol betyder „drueklase”.

25Efter at have udspioneret landet i 40 dage vendte de tilbage 26og aflagde rapport til Moses, Aron og Israels folk, der nu var nået til Kadesh i Parans ørken, og de viste dem de frugter, de havde taget med sig fra landet.

27„Da vi kom et stykke ind i det land, du sendte os til, så vi, hvor rigt landet var,” sagde de til Moses. „Det er virkelig et land, der ‚flyder med mælk og honning’. De frugter, vi har med tilbage, er bevis nok. 28Men med hensyn til indbyggerne har vi dårlige nyheder: Det er et uhyre stærkt folk, som bor i store, befæstede byer. Ja, vi så tilmed nogle af de berygtede anakitiske kæmper iblandt dem. 29I Negev-området bor amalekitterne; i bjerglandet bor hittitterne, jebusitterne og amoritterne; og langs Middelhavet og Jordanfloden bor kana’anæerne.”

30Efter den rapport begyndt folket straks at beklage sig over for Moses. Men Kaleb kaldte forsamlingen til ro og orden. „Lad os komme af sted! Vi kan helt afgjort indtage landet,” sagde han.

31-33„Det er lettere sagt end gjort,” indvendte de andre spioner. „Glem ikke, at vi her står over for nogle uhyre stærke krigere—selveste Anaks efterkommere. De er kæmper, og vi har ikke en chance imod dem. Da vi så dem, følte vi os på størrelse med græshopper—og sådan ser de nok også på os.” På den måde tog de modet fra folket.