Плач 4 – CARSA & NUB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Плач 4:1-22

Разрушенный Иерусалим

1О, как поблёкло золото!

Как потускнело золото наилучшее!

Драгоценные камни святилища разбросаны

по всем перекресткам улиц.

2Драгоценные сыны Иерусалима4:2 Букв.: «Сиона».

как чистейшее золото ценились,

а теперь они – что глиняная посуда,

изделие рук горшечника.

3Даже шакалы сосцы дают,

чтобы кормить своих детёнышей,

но мой народ стал жесток,

подобно страусам в пустыне4:3 Страусы откладывают свои яйца в песок и бросают их там, совершенно не заботясь о своём потомстве. См. Аюб 39:13-17..

4От жажды язык младенца

прилипает к нёбу его,

дети просят хлеба,

но никто им не даёт.

5Кто привык к изысканным яствам,

выброшен на улицу,

кто в роскоши4:5 Букв.: «на багрянице». Багряница – царское одеяние. воспитан,

копается в кучах мусора.

6Наказание народа моего

превышает наказание Содома4:6 Или: «Грех народа моего превышает грех Содома».,

который был разрушен мгновенно,

и руки человеческие даже не коснулись его4:6 См. Нач. 18:20–19:29..

7Вожди Иерусалима были чище снега,

белее молока,

тела их были румянее кораллов,

на вид были подобны сапфирам.

8А сейчас они чернее копоти,

их не узнают на улицах,

кожа их сморщилась на костях их,

иссохла, словно дерево.

9Те, кто погиб от меча,

счастливее умирающих от голода,

изнемогающих от недостатка полевых плодов.

10Своими руками любящие матери

варили собственных детей;

младенцы стали пищей

во время гибели моего народа.

11Вечный выплеснул всё негодование Своё,

Он излил пылающий гнев Свой

и зажёг в Иерусалиме4:11 Букв.: «на Сионе». огонь,

который пожрал основания его.

12Не верили ни цари земные,

ни все жители мира,

что неприятель войдёт

в ворота Иерусалима.

13Но это случилось из-за грехов его пророков

и беззаконий его священнослужителей,

которые проливали в нём

кровь праведников.

14Теперь они, как слепые, бродят по улицам,

осквернённые кровью,

так что никто не осмеливается прикоснуться к ним.

15«Уходите, нечистые! – кричат им. –

Уходите прочь, не прикасайтесь!»

И тогда они исчезают

и начинают скитаться между народами,

а им и там говорят:

«Вы не можете здесь оставаться».

16Вечный Сам рассеял их,

Он больше не смотрит за ними.

Священнослужителям не оказывают уважения,

и старцам – милости.

17Глаза наши утомились,

напрасно ожидая помощи;

с наших башен мы ожидали народ,

который не мог спасти нас4:17 Иудея ожидала от своего союзника Египта помощи в войне с Вавилоном, но эта помощь так и не пришла (см. Иер. 37:5-7)..

18На каждом шагу подстерегали нас,

так что мы не могли ходить по улицам нашим.

Приблизился наш конец,

число наших дней сочтено:

пришёл наш конец.

19Наши преследователи были

быстрее орлов в небе.

Они гонялись за нами по горам,

подкарауливали нас в пустыне.

20Дыхание нашей жизни –

царь наш, помазанник Вечного4:20 Вероятно, речь идёт о последнем правителе Иудеи, царе Цедекии (см. Иер. 39:4-7; 52:7-11)., –

пойман в их ловушки.

А мы говорили, что под его защитой4:20 Букв.: «под его тенью».

мы будем жить среди народов.

21Радуйся пока и веселись, дочь Эдома4:21 То есть народ Эдома.,

живущая в земле Уц!

Но и до тебя дойдёт чаша,

напьёшься допьяна и обнажишься.

22О дочь Сиона! Наказание твоё скоро закончится,

Вечный не продлит изгнание твоё.

А тебя, дочь Эдома, Он накажет за беззакония твои

и откроет все грехи твои.

Swedish Contemporary Bible

Klagovisorna 4:1-22

Fjärde klagosången om Sions förnedring

1Ack, vad det fina guldet

har förlorat sin glans,

så matt dess lyster har blivit!

Heliga ädelstenar

ligger utspridda i gathörnen.

2Hur kan Sions ädlaste söner,

värda sin vikt i guld,

nu betraktas som lerkärl,

som verk av en krukmakares händer?

3Till och med schakalerna ger di

och matar sina ungar,

men dottern mitt folk har blivit lika grym

som strutsarna i öknen.

4Dibarnets tunga klibbar fast

vid gommen av törst,

barnen ber om bröd,

men ingen ger dem något.

5De som förr ätit delikatesser

tynar bort på gatorna.

De som vuxit upp i purpur

ligger nu på sophögar.

6Mitt folks skuld

är större än den som Sodom bestraffades för,

då förödelsen kom över staden på ett ögonblick,

utan att någon rörde sin hand.4:6 Grundtextens innebörd i versens sista del är osäker.

7Hennes furstar var renare än snö,

vitare än mjölk,

deras kroppar var rödare än korall,

deras gestalt4:7 Det hebreiska ordets betydelse är osäker. som safir.

8Nu är deras väsen svartare än sot.

Man känner inte igen dem på gatorna.

Deras hud stramar kring benen,

den har blivit torr som trä.

9De som dödades av svärd fick ett bättre öde

än dessa som dör av svält,

tynar bort och plågas av hunger

i brist på åkerns gröda.

10Godhjärtade mödrar

har med egna händer

kokat sina barn till mat åt sig själva

när mitt folk gick under.

11Herren har gett fullt utlopp åt sin förbittring,

utgjutit sin brinnande vrede.

Han har tänt en eld i Sion

som har förtärt staden till grunden.

12Inga kungar på jorden,

ingen i hela världen,

skulle ha trott att en fiende eller ovän

kunde komma in genom Jerusalems portar.

13För hennes profeters synder,

på grund av hennes prästers skuld

har det skett,

för de utgöt de rättfärdigas blod därinne.

14Blinda irrar de omkring på gatorna,

så fläckade av blod

att ingen vågar

röra vid deras kläder.

15”Bort härifrån! Oren!”

ropar man till dem.

”Bort härifrån! Bort härifrån! Rör dem inte!”

De flyr och irrar omkring, och bland folken säger man:

”Här får de inte stanna.”

16Herren själv har skingrat dem,

han vill inte mer ha med dem att göra.

Man visar ingen respekt för prästerna,

ingen nåd gentemot de äldste.

17Våra ögon har svikit oss,

när vi förgäves har spanat efter hjälp,

sett från våra torn efter ett folk

som ändå inte kunde rädda oss.

18Man följer våra steg,

så att vi inte kan gå ut på våra gator.

Vårt slut är nära. Våra dagar är räknade.

Vårt slut har kommit.

19Våra förföljare är snabbare

än örnar i skyn.

Över bergen har de jagat oss

och lurpassar på oss i öknen.

20Vår livsande, Herrens smorde,

fångades i deras snaror,

han, i vars skugga vi hade tänkt

att vi skulle få leva bland folken.

21Gläd dig bara och jubla, du dotter Edom,

som bor i landet Us.

Också till dig ska bägaren räckas.

Du ska bli drucken och naken.

22Ditt straff är avtjänat, dotter Sion,

din förvisning ska ta slut.

Men din missgärning ska han straffa, dotter Edom,

han ska avslöja dina synder.