Она:
1– Я нарцисс Саронский,
лилия долин.
Он:
2– Как лилия между тёрнами,
так милая моя среди девушек.
Она:
3– Как яблоня среди лесных деревьев,
так возлюбленный мой среди юношей.
Сидеть в его тени мне наслаждение,
и плод его сладок для меня.
4Он привёл меня в дом пира,
и его знамя надо мной – любовь2:4 Или: «его желание ко мне – любовь»; или: «он посмотрел на меня с любовью»; или: «он поставил передо мной (на стол) любовь»..
5Подкрепи меня изюмом,
освежи меня яблоками,
ведь я изнемогаю от любви.
6Его левая рука под моей головой,
а правая обнимает меня.
7Дочери Иерусалима, заклинаю вас
газелями и полевыми ланями:
не будите и не возбуждайте любви,
пока она сама того не пожелает.
8Голос возлюбленного моего!
Вот идёт он,
перескакивая через горы,
перепрыгивая через холмы.
9Возлюбленный мой – как газель или молодой олень.
Вот стоит он за нашей стеной,
смотрит в окно,
заглядывает через решётку.
10Возлюбленный мой сказал мне:
«Вставай, любимая моя,
прекрасная моя, пойдём со мной!
11Смотри, зима уже прошла;
перестали лить дожди;
12появились цветы на земле;
настало время пения,
и раздаётся голос горлицы
в земле нашей;
13на инжире созревают плоды,
и цветущие виноградные лозы источают свой аромат.
Вставай, любимая моя,
прекрасная моя, пойдём со мной!»
Он:
14– Голубка моя далеко в ущелье скалы,
недосягаема, в пещере на склоне горы.
Позволь мне увидеть тебя
и услышать голос твой,
потому что сладок голос твой
и прекрасно лицо твоё.
15Поймайте нам лисиц,
лисят, которые портят виноградники,
а виноградники наши цветут.
Она:
16– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему.
Среди лилий пасётся он2:16 Или: «пасёт он стадо своё»..
17Пока не наступил день
и не скрылись тени,
возвратись, возлюбленный мой,
скачи, словно газель
или молодой олень
на расселинах гор2:17 Или: «на горах Бетер»..
Ela
1Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
Ele
2Sim, um lírio entre espinhos;
assim é a minha querida,
quando a comparo às outras.
Ela
3O meu amado é como uma macieira,
no meio das árvores do pomar,
quando comparado com outros rapazes.
Sento-me à sua desejada sombra;
o seu fruto é doce ao meu paladar.
4Leva-me a beber na sala de banquetes
e ergue sobre mim o estandarte do amor.
5Sustém-me com fruta, com uvas, com maçãs,
pois estou desfalecendo de amor.
6Põe a sua mão esquerda debaixo da minha cabeça
e com a direita abraça-me.
7Ó filhas de Jerusalém, conjuro-vos,
pelas gazelas e cervas dos bosques,
que não acordem o meu amado,
até que ele queira!
8Já o ouço, o meu amor!
Lá vem ele, galopando sobre os montes,
saltando por cima das colinas.
9O meu querido é como uma gazela,
ou o filho dum veado.
Vejam, aí está ele, por detrás do nosso muro;
agora, está já a olhar pelas janelas!
10Disse-me o meu amor:
“Levanta-te, querida, minha bela, e vem!
11Porque já passou o inverno;
a chuva parou e foi-se.
12As flores começam a brotar nos campos;
é o tempo de cantar e de podar;
ouve-se o cantar da rola nos nossos campos.
13As figueiras começam a dar os seus primeiros figos,
e os cachos começam a aparecer nas vinhas.
Já começam a cheirar bem!
Levanta-te, amor, minha linda, e vem!”
Ele
14Minha pomba, que te escondes nas fendas das penhas,
no fundo dos desfiladeiros,
faz-me ouvir a tua voz tão doce;
mostra-me o teu rosto encantador.
15As raposinhas andam correndo pelas vinhas.
Apanhem-nas,
porque os cachos estão já todos a desabrochar.
Ela
16O meu amor é meu e eu sou dele.
Ele apascenta o seu rebanho entre os lírios!
17Antes que refresque o dia e caiam as sombras,
volta, meu querido;
faz-te semelhante a uma gazela,
ou ao filho dum veado sobre os montes de Beter.