Осия 5 – CARSA & YCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Осия 5:1-15

Суд над Исраилом

1– Слушайте это, священнослужители!

Вы, исраильтяне, внимайте!

Слушай, царский дом!

Этот суд против вас,

потому что вы были западнёй в Мицпе

и сетью, раскинутой на горе Фавор.

2Мятежники глубоко погрязли в распутстве,

но Я их всех накажу.

3Я знаю всё об Ефраиме,

Исраил не скрыт от Меня.

Ефраим, теперь ты обратился к разврату;

Исраил уже осквернён.

4Их поступки не позволяют им

вернуться к своему Богу.

В их сердцах дух разврата,

они не знают Вечного.

5Гордость Исраила свидетельствует против него;

Исраил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;

спотыкается и Иудея вместе с ними.

6Когда они пойдут искать Вечного

со своими овцами и волами,

они не найдут Его:

Он удалился от них.

7Они не верны Вечному,

потому что рожают незаконных детей.

Теперь же их праздники Новолуния5:7 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).

сами поглотят их вместе с их полями.

8Вострубите рогом в Гиве,

трубой в Раме.

Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)5:8 См. сноску на 4:15.:

«За тобою, Вениамин!»

9Ефраим будет опустошён

в день наказания.

Среди родов Исраила

Я возвещаю то, что случится непременно.

10Вожди Иудеи стали как те,

кто передвигает межи.

Я обрушу на них Свой гнев,

как поток воды.

11Ефраим угнетён,

поражён судом,

потому что он намеревался следовать за идолами5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исраилу..

12Я словно моль для Ефраима,

как гниль для народа Иудеи.

13Когда Ефраим увидел свою болезнь,

а Иудея свои раны,

тогда Ефраим обратился к Ассирии5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.

и послал за помощью к великому царю5:13 Или: «царю Иареву»..

Но он не может вылечить вас

и не может исцелить ваши раны.

14Потому что Я буду как лев для Ефраима

и как молодой лев для Иудеи.

Я растерзаю их на куски и уйду;

Я унесу их, и никто не спасёт.

15Потом Я уйду в Свою обитель,

пока они не признают свою вину

и не начнут искать Моего лица.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Hosea 5:1-15

Ìdájọ́ n bọ̀ lórí Israẹli àti Juda

1“Ẹ gbọ́ èyí, ẹ̀yìn àlùfáà!

Ẹ fetísílẹ̀ ẹ̀yin ọmọ Israẹli!

Ẹ gbọ́, ẹ̀yìn ilé ọba!

Ìdájọ́ yìí kàn yín:

Ẹ ti jẹ́ ẹ̀bìtì ní Mispa

àwọ̀n ti a nà sílẹ̀ lórí Tabori

2Àwọn ọlọ̀tẹ̀ ti gbilẹ̀ nínú ìpànìyàn

gbogbo wọn ni èmi ó bá wí,

3Mo mọ ohun gbogbo nípa Efraimu

Israẹli kò sì pamọ́ fún mi

Efraimu, ní báyìí ó ti ṣe àgbèrè

Israẹli sì ti díbàjẹ́.

4“Ìṣe wọn kò gbà wọ́n láààyè

láti padà sí ọ̀dọ̀ Ọlọ́run wọn.

Ẹ̀mí àgbèrè wà ni ọkàn wọn,

wọn kò sì mọ Olúwa.

5Ìgbéraga Israẹli ń jẹ́rìí lé wọn;

Àwọn ọmọ Israẹli, àti Efraimu pàápàá kọsẹ̀ nínú ẹ̀ṣẹ̀ wọn.

Juda náà sì kọsẹ̀ pẹ̀lú wọn.

6Nígbà tí wọ́n bá lọ pẹ̀lú agbo ẹran

àti ọ̀wọ́ ẹran wọn láti wá Olúwa,

wọn kò ní rí i,

ó ti yọ ara rẹ̀ kúrò láàrín wọn.

7Wọ́n jẹ́ aláìṣòótọ́ sí Olúwa

wọ́n sì bí àwọn àjèjì ọmọ.

Nísinsin yìí, ọdún oṣù tuntun wọn,

ni yóò pa wọn run pẹ̀lú ìpín wọn.

8“Fọn fèrè ní Gibeah,

kí ẹ sì fun ìpè ní Rama.

Ẹ pariwo ogun ní Beti-Afeni

máa wárìrì, ìwọ Benjamini.

9Efraimu yóò di ahoro

ní ọjọ́ ìbáwí

láàrín àwọn ẹ̀yà Israẹli

Mo sọ ohun tí ó dájú.

10Àwọn olórí Juda dàbí àwọn tí í

máa yí òkúta ààlà kúrò.

Èmi ó tú ìbínú gbígbóná mi lé

wọn lórí bí ìkún omi.

11A ni Efraimu lára,

A sì tẹ̀ ẹ́ mọ́lẹ̀ ní ìdájọ́

nítorí pé, ó pinnu láti tẹ̀lé òrìṣà

12Mo dàbí kòkòrò aṣọ sí Efraimu

Mo sì dàbí ìdin ara Juda.

13“Nígbà ti Efraimu ri àìsàn rẹ̀,

tí Juda sì rí ojú egbò rẹ̀

ni Efraimu bá tọ ará Asiria lọ,

ó sì ránṣẹ́ sí ọba ńlá náà fún ìrànlọ́wọ́

Ṣùgbọ́n kò le è wò ó sàn

bẹ́ẹ̀ ni kò le wo ojú egbò rẹ̀ jinná

14Nítorí pé, èmi ó dàbí kìnnìún sí Efraimu,

bí i kìnnìún ńlá sí ilé Juda.

Èmi ó fà wọ́n ya pẹ́rẹpẹ̀rẹ èmi ó sì lọ;

Èmi ó gbé wọn lọ, láìsí ẹni tí yóò gbà wọ́n sílẹ̀.

15Nígbà náà ni èmi ó padà lọ sí ààyè mi

títí di ìgbà tí wọn ó fi gbà pé àwọn jẹ̀bi

wọn yóò sì wá ojú mi

nínú ìpọ́njú wọn, wọn ó fi ìtara wá mi.”