Осия 14 – CARSA & NUB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Осия 14:1-10

1Народ Самарии должен понести своё наказание,

потому что он восстал против своего Бога.

Они падут от меча,

их дети будут разорваны на куски,

их беременные женщины – рассечены на части.

Покаяние принесёт благословение

2Вернись, Исраил, к Вечному, своему Богу.

Твои грехи были твоим падением!

3Вернитесь к Вечному,

взяв с собой слова покаяния.

Скажите Ему:

«Прости все наши грехи

и милостиво прими нас,

и мы, как жертвенных быков,

принесём Тебе хвалу наших уст.

4Ассирия не может спасти нас;

мы не будем садиться на боевых коней

и не станем более говорить

изделиям наших рук: „Боги наши“,

потому что у Тебя сироты находят милость».

5– Я исцелю их неверность

и изберу любовь к ним,

потому что больше не гневаюсь на них.

6Я буду росой для Исраила,

и он расцветёт, как лилия.

Он пустит свои корни,

как ливанский кедр.

7Его побеги прорастут,

и он будет красив, как оливковое дерево,

будет благоухать, как ливанский кедр.

8Люди снова будут жить под его тенью.

Он будет расти, как зерно,

расцветёт, как виноградная лоза,

и прославится, как ливанское вино.

9Ефраим, какое Мне дело до идолов?14:9 Или: «Какое Ефраиму дело до идолов?»

Я отвечаю ему и забочусь о нём.

Я – как вечнозелёный кипарис,

и от Меня твоя плодовитость.

Заключение

10Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи,

кто проницателен, поймёт их.

Пути Вечного правильны,

и праведники будут идти по ним,

а грешники на них споткнутся.

Swedish Contemporary Bible

Hosea 14:1-10

1Samarien måste bära sin skuld

för sitt uppror mot sin Gud.

De ska falla för svärd,

deras nyfödda barn ska krossas

och havande kvinnor skäras upp.”

Omvändelse leder till upprättelse

2Återvänd, Israel, till Herren, din Gud.

Du har kommit på fall för din synd.

3Ta till orda,

återvänd till Herren

och säg till honom:

”Förlåt oss all vår synd.

Ta emot oss med godhet,

så ska vi offra tackoffer med våra läppar.14:3 Grundtextens innebörd är osäker. Mer ordagrant lyder slutet av versen: …offra våra läppars tjuroffer.

4Assyrien kan inte rädda oss,

och själva ska vi inte stiga till häst.

Aldrig mer ska vi säga: ’Vår Gud’

till ting som vi gjort med våra egna händer,

för det är hos dig

som den faderlöse finner barmhärtighet.”

5”Jag ska bota deras avfällighet

och älska dem av fri vilja,

för min vrede har vänt sig från dem.

6Jag ska bli som dagg för Israel,

som ska blomstra som en lilja

och vara djupt rotad som en ceder i Libanon,

7med nya, växande skott.

Hans prakt ska vara som ett olivträds

och hans doft som Libanons.

8De ska åter få bo i hans skugga.

De ska grönska som säd

och blomstra som en vinstock.

Man ska minnas honom som vin från Libanon.

9O Efraim! Vad har jag

med dina avgudar att göra?

Jag är den som svarar honom

och tar hand om honom.

Jag är som en grönskande cypress,

och hos mig finner du din frukt.”

10Den som är vis förstår detta,

den som är förståndig inser det.

Herrens vägar är rätta.

De rättfärdiga vandrar på dem,

men de upproriska kommer på fall.