Мудрые изречения 9 – CARSA & BDS

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудрые изречения 9:1-18

Приглашения мудрости и глупости

1Мудрость построила себе дом,

вытесала для него семь столбов.

2Она заколола из своего скота,

смешала вино с пряностями

и на стол накрыла.

3Она разослала своих служанок

призывать с возвышенностей городских,

4сказать тем, кто безрассуден:

«Пусть все простаки обратятся ко мне!

5Идите, ешьте мою еду

и пейте вино, которое я приправила.

6Оставьте невежество – и будете жить;

ходите дорогой разума.

7Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;

обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.

8Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;

обличай мудреца, и он возлюбит тебя.

9Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;

праведника наставь – он познания приумножит.

10Страх перед Вечным – начало мудрости,

и познание Святого – разум.

11Ведь со мною умножатся твои дни,

годы жизни твоей продлятся.

12Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;

если глумлив – ты один и пострадаешь».

13Глупость – женщина шумливая;

она невежда и ничего не знает9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд»..

14Сидит она у дверей своего дома,

на площади городской сидит она на стуле

15и зовёт проходящих мимо,

идущих прямо своим путём:

16«Пусть все простаки обратятся ко мне!»

Говорит она тем, кто безрассуден:

17«Сладка украденная вода;

вкусен хлеб, что едят утайкой!»

18И не знают они, что зовут их к духам умерших,

что гости её в глубинах мира мёртвых.

La Bible du Semeur

Proverbes 9:1-18

Le festin de la Sagesse

1La Sagesse a bâti une maison,

et elle en a taillé ╵les sept colonnes.

2Elle a apprêté une bête ╵et elle a préparé son vin9.2 En Orient, on mélangeait diverses épices (cannelle, myrrhe) au vin pour lui donner plus de goût (Es 5.22)..

Déjà, elle a dressé sa table.

3Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations,

elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville :

4« Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience ! »

A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare :

5« Venez et mangez de mon pain

et buvez du vin que j’ai préparé.

6Vous qui êtes inexpérimentés ╵détournez-vous de ce chemin ╵et vous vivrez9.6 Les versions anciennes ont : Ne restez pas dans l’inexpérience..

Dirigez-vous ╵sur la voie de l’intelligence.

Le moqueur et le sage

7Corriger un moqueur, ╵c’est s’attirer la confusion

et reprendre un méchant, ╵s’attirer un affront.

8Ne reprends donc pas le moqueur, ╵car il te haïra ;

si tu reprends un sage, ╵il t’en aimera davantage.

9Oui, donne des conseils au sage, ╵et il sera plus sage encore.

Instruis le juste, ╵il enrichira son savoir.

10La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel9.10 Voir 1.7 et note.,

et la science des saints9.10 D’autres comprennent : et connaître le Dieu saint., ╵c’est le discernement.

11Grâce à moi, la Sagesse, ╵tes jours seront multipliés

et des années ╵seront ajoutées à ta vie9.11 Voir 3.18..

12Si tu es sage, ╵c’est toi qui en profiteras,

mais si tu es moqueur, ╵tu en supporteras ╵toi seul les conséquences. »

Le festin de la Folie

13Dame Folie est bien bruyante,

elle est sans expérience, ╵elle n’y connaît rien9.13 L’ancienne version grecque a lu : elle ne connaît pas la honte..

14Elle s’assied ╵à la porte de sa maison,

elle place son siège ╵aux points les plus élevés de la ville,

15pour interpeller les passants

qui vont droit leur chemin.

16« Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience ! »

A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare :

17« Les eaux dérobées sont plus douces,

et le pain mangé en secret ╵est savoureux. »

18Mais ils ne savent pas ╵que chez elle se rassemblent les morts

et que ses invités ╵sont déjà au séjour des morts.