Мудрые изречения 23 – CARSA & NIVUK

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудрые изречения 23:1-35

1Когда ты садишься есть с правителем,

внимательно смотри, что23:1 Или: «кто». перед тобой;

2приставь себе к горлу нож,

если ты обжорству привержен.

3Лакомств его не желай,

потому что пища эта обманчива.

4Не изводи себя погоней за богатством;

имей мудрость остановиться.

5Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет,

ведь оно непременно расправит крылья

и, как орёл, улетит в небеса.

6Не ешь в доме у того, кто скуп23:6 Букв.: «у имеющего дурной глаз». На языке иудеев это выражение было фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека (см. Мат. 20:15).,

и лакомств его не желай,

7ведь такой человек всегда думает о своих расходах23:7 Или: «ведь каковы мысли у человека, таков он и есть»..

«Ешь и пей», – скажет тебе,

а на уме не то.

8Вырвет тебя тем малым, что съешь,

и твои похвалы пропадут впустую.

9Не говори с глупцом:

мудрости слов твоих он не оценит.

10Не передвигай древней межи,

не посягай на поля сирот,

11потому что Защитник их крепок;

Он вступится в их дело против тебя.

12Предай своё сердце учению

и уши – словам познания.

13Не оставляй без наказания ребёнка;

розгой его накажешь – и спасёшь от смерти.

14Наказывай его розгой –

и спасёшь его от мира мёртвых.

15Сын мой, если сердце твоё будет мудрым,

то и моё сердце возрадуется;

16вся душа моя возликует,

когда уста твои скажут верное.

17Не давай сердцу завидовать грешникам,

но всегда пребывай в страхе перед Вечным.

18Нет сомнений: есть у тебя будущее,

и надежда твоя не погибнет.

19Слушай, сын мой, и будь мудрым,

и храни своё сердце на верном пути.

20Не будь среди тех, кто упивается вином

и объедается мясом,

21ведь пьяницы и обжоры обеднеют,

и сонливость оденет их в лохмотья.

22Слушайся отца, который дал тебе жизнь,

и не презирай матери, когда она состарится.

23Покупай истину и не продавай её;

приобретай мудрость, наставления и разум.

24Отец праведника будет ликовать;

родивший мудрого сына будет радоваться о нём.

25Пусть отец твой и мать порадуются;

пусть родившая тебя возликует!

26Предай мне сердце своё, сын мой;

пусть глаза твои наблюдают за моими путями23:26 Или: «радуются моим путям»..

27Ведь блудница – глубокая яма,

и чужая жена – узкий колодец.

28Как разбойник в засаде, она сторожит

и среди мужчин умножает изменников.

29У кого горе? У кого скорбь?

У кого раздор? У кого жалобы?

У кого синяки без причины?

У кого красные глаза?

30У тех, кто засиживается за вином,

кто повадился пробовать вино приправленное.

31Не гляди, что вино рубиновое,

что в чаше искрится

и пьётся легко!

32Потом оно, как змея, укусит,

ужалит, как гадюка.

33Глаза твои будут видеть странные вещи23:33 Или: «Будешь засматриваться на чужих женщин».,

а разум – придумывать дикое.

34Ты будешь как лежащий на корабле средь моря,

как спящий на верху мачты.

35«Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было;

колотили меня, а я и не чувствовал!

Когда же я проснусь,

чтобы снова напиться?»

New International Version – UK

Proverbs 23:1-35

Saying 7

1When you sit to dine with a ruler,

note well what23:1 Or who is before you,

2and put a knife to your throat

if you are given to gluttony.

3Do not crave his delicacies,

for that food is deceptive.

Saying 8

4Do not wear yourself out to get rich;

do not trust your own cleverness.

5Cast but a glance at riches, and they are gone,

for they will surely sprout wings

and fly off to the sky like an eagle.

Saying 9

6Do not eat the food of a stingy host,

do not crave his delicacies;

7for he is the kind of person

who is always thinking about the cost.23:7 Or for as he thinks within himself, / so he is; or for as he puts on a feast, / so he is

‘Eat and drink,’ he says to you,

but his heart is not with you.

8You will vomit up the little you have eaten

and will have wasted your compliments.

Saying 10

9Do not speak to fools,

for they will scorn your prudent words.

Saying 11

10Do not move an ancient boundary stone

or encroach on the fields of the fatherless,

11for their Defender is strong;

he will take up their case against you.

Saying 12

12Apply your heart to instruction

and your ears to words of knowledge.

Saying 13

13Do not withhold discipline from a child;

if you punish them with the rod, they will not die.

14Punish them with the rod

and save them from death.

Saying 14

15My son, if your heart is wise,

then my heart will be glad indeed;

16my inmost being will rejoice

when your lips speak what is right.

Saying 15

17Do not let your heart envy sinners,

but always be zealous for the fear of the Lord.

18There is surely a future hope for you,

and your hope will not be cut off.

Saying 16

19Listen, my son, and be wise,

and set your heart on the right path:

20do not join those who drink too much wine

or gorge themselves on meat,

21for drunkards and gluttons become poor,

and drowsiness clothes them in rags.

Saying 17

22Listen to your father, who gave you life,

and do not despise your mother when she is old.

23Buy the truth and do not sell it –

wisdom, instruction and insight as well.

24The father of a righteous child has great joy;

a man who fathers a wise son rejoices in him.

25May your father and mother rejoice;

may she who gave you birth be joyful!

Saying 18

26My son, give me your heart

and let your eyes delight in my ways,

27for an adulterous woman is a deep pit,

and a wayward wife is a narrow well.

28Like a bandit she lies in wait

and multiplies the unfaithful among men.

Saying 19

29Who has woe? Who has sorrow?

Who has strife? Who has complaints?

Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

30Those who linger over wine,

who go to sample bowls of mixed wine.

31Do not gaze at wine when it is red,

when it sparkles in the cup,

when it goes down smoothly!

32In the end it bites like a snake

and poisons like a viper.

33Your eyes will see strange sights,

and your mind will imagine confusing things.

34You will be like one sleeping on the high seas,

lying on top of the rigging.

35‘They hit me,’ you will say, ‘but I’m not hurt!

They beat me, but I don’t feel it!

When will I wake up

so I can find another drink?’