Обещанный Правитель из Вифлеема
1Ополчайся же, город полчищ:
нас взяли в осаду!
Палкою по щеке
будут бить правителя Исраила.
2– Но ты, Вифлеем-Ефрафа,
пусть ты мал средь городов Иудеи,
из тебя Мне выйдет Тот,
Кто будет править Исраилом,
Чьё родословие ведётся издревле,
с давних времён5:2 Или: «Чьё происхождение издревле, от дней вечных»..
3Итак, Аллах оставит народ Исраила до поры,
пока роженица не родит Того Правителя;
тогда Его оставшиеся братья
вернутся к народу Исраила.
4Он встанет и будет пасти Своё стадо
в силе Вечного,
в величии имени Вечного, Его Бога.
Они будут жить в безопасности,
ведь слава Его дойдёт до края земли.
5Он дарует им мир.
Если явятся в нашу страну ассирийцы
и будут топтать наши крепости,
мы поднимем на них семерых правителей5:5 Букв.: «пастухов».,
и даже восьмерых вождей.
6Они будут править мечом в земле ассирийской,
обнажённым мечом – в земле Нимрода5:6 Или: «в земле Нимрода в самых воротах её». Земля Нимрода – это либо Ассирия, либо Вавилония (см. Нач. 10:8-12), которая в дни Михея принадлежала Ассирии..
Правитель избавит нас от ассирийцев,
если те явятся в нашу страну
и будут нарушать её границы5:2-6 Эти слова служат пророчеством об Исе аль-Масихе (см. Мат. 2:1-6; Ин. 7:42)..
Спасение и гибель
7И будут уцелевшие из потомков Якуба
среди многих народов
точно роса от Вечного,
словно ливень на зелени,
который ни от кого не зависит
и не подвластен смертным.
8Уцелевшие из потомков Якуба будут между народами,
среди многих племён,
точно лев среди лесного зверья,
словно молодой лев меж овечьих отар,
что, подкравшись, набрасывается и разрывает на куски,
и никто не в силах избавить от него.
9Твоя рука будет поднята против твоих неприятелей,
все твои враги будут истреблены.
10– В тот день, – возвещает Вечный, –
Я погублю твоих коней
и сломаю твои колесницы.
11Я погублю города на твоей земле
и разрушу все твои крепости.
12Я погублю твоё чародейство,
и волхвов у тебя не станет.
13Я погублю твои изваяния
и твои священные камни –
ты больше не будешь поклоняться
сделанному твоими руками.
14Я искореню столбы Ашеры5:14 Столбы Ашеры – культовые символы вавилонско-ханаанской богини Ашеры. Ашера считалась матерью богов и людей, владычицей моря и всего сущего.
и разрушу твои города.
15В гневе и ярости Я отомщу народам,
которые Меня не послушались.
Bɔhyɛhene Bi A Ofi Betlehem
1Mommoaboa mo asraafo ano,
akofo kuropɔn,
efisɛ atamfo atwa yɛn ho ahyia.
Wɔde abaa bɛbɔ nea odi Israel so no wɔ nʼafono so.
2“Nanso wo, Betlehem Efrata,
ɛwɔ mu sɛ woyɛ ketewa wɔ Yuda mmusua mu de,
nanso wo mu na obi befi ama me
a obedi Israel so,
na nʼase fi teteete.”
3Enti wobɛto Israelfo paahwii,
kosi sɛ ɔbea a awo aka no no bɛwo
na ne nuanom mmarima nkae
bɛsan akɔka Israelfo ho.
4Ɔbɛsɔre ahwɛ ne nguankuw
wɔ Awurade ahoɔden mu,
wɔ Awurade ne Nyankopɔn din kɛseyɛ mu.
Na wɔbɛtena asomdwoe mu, na afei
ne kɛseyɛ bedu asase awiei.
5Na ɔbɛyɛ wɔn asomdwoe.
Sɛ Asiriafo bɛtow ahyɛ yɛn asase so,
na wɔbɔ nsra fa yɛn aban mu a,
yɛde nguanhwɛfo baason,
mpo asahene baawɔtwe behyia wɔn.
6Wɔde afoa bedi Asiria asase so,
wɔbɛtwe afoa de adi Nimrod asase so.
Sɛ Asiriafo tow hyɛ yɛn so,
bɔ nsra fa yɛn ahye so a,
obegye yɛn afi wɔn nsam.
7Yakob asefo nkae no
bɛfrafra nnipa bebree mu
te sɛ obosu a efi Awurade,
te sɛ osu a ɛpete gu sare so
a ɛntwɛn ɔdesani,
na ɔdesani biara rentumi nsiw ho kwan.
8Wɔbɛkan Yakob asefo nkae no afra aman no mu,
wɔbɛfrafra nnipa bebree mu
te sɛ gyata a ɔfra mmoa mu wɔ kwae mu,
te sɛ gyata ba a ɔfra nguankuw mu
a ɔbobɔ wɔn tetew wɔn mu
na obiara ntumi nnye wɔn.
9Wɔbɛma wo nsa so sɛ woadi wʼatamfo so nkonim,
na wɔbɛsɛe wʼatamfo nyinaa.
10“Saa da no,” sɛnea Awurade se ni,
“Mɛsɛe apɔnkɔ a wowɔ
na mabubu wo nteaseɛnam.
11Mɛsɛe nkuropɔn a ɛwɔ wʼasase so
na madwiriw wo bammɔ dennen nyinaa agu.
12Mɛsɛe wʼabayisɛm
na wo ntafowayi to betwa.
13Mɛsɛe nsɛsode a wode wo nsa ayɛ
ne abo ahoni a wowɔ no,
na worenkotow nsɔre
wo nsa ano adwuma bio.
14Metutu Asera abosomnnua no afi wo mu
na masɛe wo nkuropɔn.
15Aman a wɔantie mʼasɛm no nyinaa,
mede abufuw ne abufuwhyew bɛtɔ wɔn so were.”