Левит 13 – CARSA & APSD-CEB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Левит 13:1-59

Правила о заразных кожных болезнях

1Вечный сказал Мусе и Харуну:

2– Если у кого-то появится на коже опухоль, сыпь или воспаление, которые могут оказаться заразной кожной болезнью13:2 Традиционный перевод: «проказа». На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, включая и проказу. Также в остальных местах этой главы и книги., то больного нужно привести к священнослужителю Харуну или к одному из его сыновей-священнослужителей. 3Священнослужитель осмотрит больное место, и если волосы на нём побелели и больное место углубилось в кожу, то это заразная болезнь. Осмотрев больного, священнослужитель объявит его нечистым. 4Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нём не побелели, то пусть священнослужитель изолирует больного на семь дней. 5Пусть на седьмой день он осмотрит его, и если увидит, что больное место не изменилось и не разошлось по коже, то пусть изолирует его ещё на семь дней. 6На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит его снова, и если больное место поблёкло, не разойдясь по коже, то пусть объявит человека чистым. Это простая сыпь. Больной выстирает одежду и будет чист. 7Но если сыпь разойдётся по коже после того, как больной приходил к священнослужителю за очищением, то пусть он явится к священнослужителю снова. 8Священнослужитель осмотрит его, и если сыпь разошлась по коже, то пусть объявит его нечистым – это заразная болезнь.

9Больного заразной кожной болезнью нужно привести к священнослужителю. 10Священнослужитель осмотрит его, и если на коже есть белая опухоль, которая сделала волосы белыми, и в ней видны открытые раны, 11то это застарелая кожная болезнь. Пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Он не должен изолировать его для наблюдения, потому что тот уже нечист.

12Если болезнь распространилась по всей коже и покрывает больного с головы до ног, насколько может видеть священнослужитель, 13то пусть священнослужитель осмотрит его и, если болезнь покрыла всё тело, объявит больного чистым. Раз всё побелело – он чист. 14Но если на больном появятся открытые раны, то он станет нечист. 15Увидев открытые раны, пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Открытые раны нечисты – это заразная болезнь. 16Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю. 17Священнослужитель осмотрит его и, если больное место побелело, пусть объявит больного чистым. Он чист.

18Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл, 19а на его месте появилась белая опухоль или красновато-белое пятно, то больной должен явиться к священнослужителю. 20Священнослужитель осмотрит его, и если поражённое место углубилось в кожу, а волосы на нём побелели, то пусть объявит его нечистым. Это заразная кожная болезнь, которая вспыхнула там, где был нарыв. 21Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блёклым, то пусть священнослужитель изолирует больного для наблюдения на семь дней. 22Если пятно будет расходиться по коже, священнослужитель объявит больного нечистым. Это признак болезни. 23Но если пятно не изменится и не разойдётся, то это лишь рубец от нарыва, и священнослужитель объявит больного чистым.

24Если у кого-то на коже будет ожог и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно, 25пусть священнослужитель осмотрит пятно, и если волосы на нём побелели, а само оно углубилось в кожу, то это заразная болезнь, вспыхнувшая на месте ожога. Священнослужитель объявит больного нечистым. Это заразная болезнь. 26Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блёклым, то пусть священнослужитель задержит больного для наблюдения на семь дней. 27На седьмой день священнослужитель осмотрит его, и если пятно расходится по коже, то пусть объявит больного нечистым. Это заразная кожная болезнь. 28Но если пятно не изменится и не разойдётся по коже, а поблёкнет, то это только опухоль от ожога, и священнослужитель объявит человека чистым, ведь это лишь рубец от ожога.

29Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке, 30то пусть священнослужитель осмотрит его и, если оно окажется углублено в кожу, при этом волосы на нём будут жёлтыми и тонкими, пусть объявит больного нечистым. Это лишай, заразная болезнь на голове или на подбородке. 31Но если, осматривая больное место, священнослужитель увидит, что оно не углубилось в кожу и на нём нет чёрных волос, то пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней. 32На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит больное место, и если лишай не распространился, на нём нет жёлтых волос и он не углубился в кожу, 33то пусть больного обреют, за исключением заражённого места. Пусть священнослужитель изолирует его ещё на семь дней. 34На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит лишай, и если он не разошёлся по коже и не углубился в неё, то пусть объявит больного чистым. Больной выстирает одежду и будет чист. 35Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым, 36то пусть священнослужитель ещё раз осмотрит его. Если лишай расходится по коже, священнослужителю не нужно искать жёлтых волос: больной нечист. 37Но если, по его мнению, больное место не изменилось и на нём выросли чёрные волосы – лишай прошёл. Больной чист, и священнослужитель объявит его чистым.

38Если у мужчины или женщины на коже появятся белые пятна, 39то пусть священнослужитель осмотрит их. Если пятна бледно-белые – это простая сыпь, высыпавшая на коже; больной чист.

40-41Если человек лишился волос надо лбом или на висках – он облысел, но чист. 42Но если у него на лысине появилось больное место красновато-белого цвета, то это заразная кожная болезнь, появившаяся у него на голове или на лбу. 43Священнослужитель осмотрит больного, и если опухоль на его лысине красновато-белая, как при заразной кожной болезни, 44то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове.

45Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду, ходить с распущенными волосами13:45 Или: «с непокрытой головой». и закрытой нижней частью лица и кричать: «Нечист! Нечист!» 46Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.

О плесени на вещах

47– Если одежда заражена плесенью13:47 Традиционный перевод: «проказа». Заразная кожная болезнь и плесень на языке оригинала обозначаются одним словом., будь это одежда из шерсти или льна, 48тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь, 49если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю. 50Священнослужитель осмотрит плесень и заберёт заражённую вещь из обращения на семь дней. 51На седьмой день он осмотрит её, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи или по коже, для чего бы она ни использовалась, то это растущая плесень, и поэтому вещь нечиста. 52Пусть он сожжёт заражённую одежду, тканую или вязаную материю из шерсти или льна или кожаную вещь, потому что это растущая плесень – вещь нужно сжечь.

53Но если, осматривая её, священнослужитель увидит, что плесень не распространилась по одежде, тканой или льняной материи или по кожаной вещи, 54то пусть он велит выстирать заражённую вещь. Пусть он заберёт её из обращения ещё на семь дней. 55Когда заражённую вещь выстирают, пусть священнослужитель осмотрит её, и если плесень не изменила цвет, то даже если она не разрослась – вещь нечиста. Её надо сжечь, всё равно, поразила ли плесень изнанку или лицевую сторону. 56Если, осматривая её, священнослужитель увидит, что после того, как вещь выстирали, плесень поблёкла, пусть он оторвёт от одежды, кожи или тканой или вязаной материи заражённую часть. 57Если плесень появится на одежде, тканой или вязаной материи или на кожаной вещи снова, значит она растёт, и всё, на чём плесень, нужно сжечь. 58Одежду, тканую или вязаную материю или кожаную вещь, которую выстирали и очистили от плесени, нужно снова постирать, и она будет чиста.

59Таковы правила о заражённой плесенью шерстяной или льняной одежде, тканой или вязаной материи или кожаной вещи – о том, как объявлять их чистыми или нечистыми.

Ang Pulong Sa Dios

Leviticus 13:1-59

Ang mga Patakaran bahin sa mga Sakit sa Panit

1Naghatag ang Ginoo niini nga mga patakaran kang Moises ug kang Aaron:

2Kon ang panit sa usa ka tawo mohubag o mobutoy o moputi-puti, nga posibleng mahimong ngilngig nga sakit sa panit,13:2 ngilngig nga sakit sa panit: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo. dad-on kining tawhana ngadto kang Aaron nga pari o ngadto sa usa sa mga pari nga kaliwat ni Aaron. 3Tan-awon sa pari ang apektado nga bahin sa iyang panit. Kon nagkabahong na kini13:3 nagkabahong na kini: o, miabot sa unod ang sakit sa panit (mao usab sa bersikulo 4, 20, 25, 26, 32, 34). ug ang mga balhibo niini nagputi na, tinuod nga may ngilngig siya nga sakit sa panit. Ug ipahibalo dayon sa pari nga hugaw siya.13:3 hugaw siya: Ang buot ipasabot, dili siya takos nga motambong sa mga seremonya sa ilang relihiyon. 4Apan kon ang nagputi-puti sa iyang panit wala nagkabahong ug ang balhibo wala nagputi, ilain siya sa pari gikan sa mga tawo sulod sa pito ka adlaw. 5Sa ikapito nga adlaw, tan-awon pag-usab sa pari ang iyang panit. Ug kon ang makita mao lang gihapon ug wala kini mikuyanap, ilain siya pag-usab sa pari gikan sa mga tawo sulod sa laing pito pa ka adlaw. 6Sa ikapito na usab nga adlaw, tan-awon siya pag-usab sa pari. Ug kon nagpali na kini ug wala mikuyanap, ipahibalo sa pari nga hinlo siya13:6 hinlo siya: Ang buot ipasabot, takos siya nga motambong sa mga seremonya sa ilang relihiyon. kay butoy-butoy lang kini. Pagkahuman niini, labhan sa tawo ang iyang bisti,13:6 labhan sa tawo ang iyang bisti: Tan-awa usab ang 11:24-28b. ug isipon na siya nga hinlo. 7Apan kon mikuyanap ang butoy-butoy sa iyang panit human nga nakapatan-aw na siya sa pari ug gipahibalo na sa pari nga hinlo na siya, kinahanglan nga magpatan-aw siya pag-usab sa pari. 8Ug kon tinuod nga mikuyanap ang butoy-butoy, ipahibalo sa pari nga hugaw siya kay may ngilngig siya nga sakit sa panit.13:8 ngilngig siya nga sakit sa panit: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo.

9Si bisan kinsa nga may timailhan sa ngilngig nga sakit sa panit kinahanglan nga dad-on ngadto sa pari. 10Kon sa pagtan-aw sa pari nagputi-puti ang hubag nga mao ang hinungdan sa pagputi sa mga balhibo, ug ang unod makita na, 11usa kini ka ngilngig nga sakit sa panit nga mobalik-balik. Ug ipahibalo sa pari nga siya hugaw. Dili na kinahanglan nga ilain pa siya aron obserbahan kay dayag na nga siya hugaw.

12Kon sa pagtan-aw sa pari nga mikuyanap na ang sakit sa tibuok nga lawas sa tawo, 13kinahanglan nga tan-awon siya pag-usab ug maayo sa pari. Ug kon tinuod nga mikuyanap na ang sakit sa tibuok niyang lawas ug tungod niini miputi ang tanan niyang panit, ipahibalo sa pari nga hinlo siya.13:13 Usa kini ka matang sa sakit nga giisip sa mga Israelinhon nga dili hugaw tungod kay wala man kini mohubag o mogawas ang unod o monana kondili walaon lang niya ang natural nga kolor sa panit. 14-15Apan kon sa pagtan-aw sa pari nga nanggawas ang unod, ipahibalo niya nga hugaw ang tawo kay may ngilngig siya nga sakit sa panit. Kining migawas nga unod isipon nga hugaw. 16Apan kon nagkugang ang unod niini ug nagputi ang pinalian, magpatan-aw siya pag-usab sa pari. 17Ug kon tinuod nga mipali na kini, ipahibalo sa pari nga hinlo na siya.

18Kon ang usa ka tawo may hubag nga naayo, 19apan may mibutoy sa hubag nga naayo nga medyo puti-puti o pula-pula, kinahanglan nga ipatan-aw niya kini sa pari. 20Ug kon nagkabahong kini ug ang mga balhibo niini miputi, ipahibalo sa pari nga hugaw kining tawhana, kay may ngilngig siya nga sakit sa panit nga nagsugod sa hubag. 21Apan kon sa pagtan-aw sa pari wala nagkabahong ug wala usab nagputi ang balhibo niini, ug medyo pali na, ilain siya sa pari gikan sa mga tawo sulod sa pito ka adlaw. 22Kon mikuyanap kini sa ubang bahin sa panit, ipahibalo sa pari nga hugaw siya, kay timailhan kini sa ngilngig nga sakit sa panit. 23Apan kon wala kini mikuyanap, pali lang kini sa hubag, ug ipahibalo sa pari nga hinlo siya.

24Kon ang usa ka tawo may paso nga naimpeksyon ug nagputi-puti kini o nagpula-pula, 25kinahanglan nga ipatan-aw kini sa pari. Ug kon nagkabahong kini ug ang mga balhibo niini nagputi, ngilngig kini nga sakit sa panit nga nagsugod sa paso. Ug ipahibalo sa pari nga hugaw siya. 26Apan kon sa pagtan-aw sa pari wala kini nagkabahong ug wala usab nagputi ang balhibo niini, ug medyo napali na, ilain siya sa pari gikan sa mga tawo sulod sa pito ka adlaw. 27Sa ikapito nga adlaw, tan-awon siya pag-usab sa pari. Ug kon mikuyanap kini sa uban nga bahin sa iyang panit, ipahibalo sa pari nga hugaw siya, kay timailhan kini sa ngilngig nga sakit sa panit. 28Apan kon wala kini mikuyanap ug napali na, usa lang kini ka hubag nga nagsugod sa paso. Ug ipahibalo sa pari nga hinlo siya.

29Kon ang usa ka tawo13:29 tawo: sa literal, lalaki o babaye. Mao usab sa bersikulo 38. may timailhan sa ngilngig nga sakit sa panit sa iyang ulo o suwang, 30kinahanglan nga ipatan-aw niya kini sa pari. Kon nagkabahong kini ug ang mga buhok o bangas niini nagdalag ug nagnipis, ipahibalo sa pari nga hugaw kining tawhana, kay may ngilngig siya nga nuka nga mitubo sa iyang ulo o sa suwang. 31Kon sa pagtan-aw sa pari wala nagkabahong apan walay itom nga buhok o bangas niini, ilain siya sa pari gikan sa mga tawo sulod sa pito ka adlaw. 32Sa ikapito ka adlaw, tan-awon pag-usab sa pari ang nuka. Ug kon wala kini mokaylap ug wala kini nagkabahong, ug wala usab nagdalag ang buhok o bangas niini, 33kinahanglan kagisan niya ang iyang ulo o mamarbas apan dili niya iapil ang bahin nga may nuka. Unya ilain siya pag-usab sa pari sulod sa laing pito pa ka adlaw. 34Sa ikapito ka adlaw, tan-awon pag-usab sa pari ang nuka. Ug kon wala kini mikuyanap ug wala kini nagkabahong, ipahibalo sa pari nga hinlo siya. Unya labhan sa tawo ang iyang bisti, ug isipon siya nga hinlo. 35Apan kon mikuyanap ang nuka sa iyang panit human gipahibalo sa pari nga hinlo siya, 36tan-awon siya pag-usab sa pari. Ug kon tinuod nga mikuyanap ang nuka sa iyang panit, dili na kinahanglan nga tan-awon pa sa pari kon may buhok o bangas nga nagdalag kay dayag na nga hugaw siya. 37Apan kon sa pagtan-aw sa pari wala kini mikuyanap ug may itom na nga buhok o bangas nga nagatubo, maayo na kini. Ug ipahibalo sa pari nga hinlo siya.

38Kon may nagputi-puti sa panit sa usa ka tawo, 39kinahanglan nga ipatan-aw kini sa pari. Ug kon ang mga nagputi-puti hanap ra, katol-katol lang kini nga nanggawas sa panit. Kining tawhana isipon nga hinlo.

40-41Kon ang usa ka tawo naupaw sa may ibabaw nga bahin sa iyang agtang o sa ibabaw nga bahin sa iyang ulo, hinlo siya. 42-44Apan kon may nagpula-pula nga hubag diha sa iyang upaw, kinahanglan nga ipatan-aw niya kini sa pari. Ug kon ang pula-pula nga hubag susama sa ngilngig nga sakit sa panit nga makita sa lawas, ipahibalo sa pari nga hugaw siya.

45Ang tawo nga may ngilngig nga sanla kinahanglan nga magsul-ob ug gisi nga bisti, kalkagon niya ang iyang buhok, ug tabonan niya ang ubos nga bahin sa iyang nawong. Unya mosinggit siya, “Hugaw ako! Hugaw ako!” 46Isipon siya nga hugaw samtang anaa pa kaniya ang sakit. Ug kinahanglan nga magpuyo siya sa gawas sa kampo nga mag-inusara.

Ang mga Patakaran bahin sa Talumtom

47-50Kon gitalumtom ang panapton nga delana o linen o ang bisan unsa nga butang nga hinimo gikan sa panit, o kon may makita nga nagpula-pula o nagberde niini nga mga gamit, kinahanglan nga ipatan-aw kini sa pari. Human kini matan-aw sa pari, ilain niya kini sulod sa pito ka adlaw. 51-52Sa ikapito nga adlaw, tan-awon kini pag-usab sa pari. Ug kon mikuyanap ang talumtom, isipon kini nga hugaw, ug kinahanglan kining sunogon tungod kay mosamot ang talumtom niini. 53-54Apan kon sa pagtan-aw sa pari wala mikuyanap ang talumtom, magsugo siya nga labhan ang panapton o ang panit, ug ilain niya kini sulod sa laing pito pa ka adlaw. 55Pagkahuman niini, tan-awon kini pag-usab sa pari. Ug kon wala mokuspaw ang talumtom, isipon kini nga hugaw bisan kon wala pa mikuyanap ang talumtom. Busa kinahanglan nga sunogon kini bisan anaa ra sa atubangan o likod sa panapton ang talumtom. 56Apan kon sa pagtan-aw sa pari mikuspaw ang talumtom, kuhaon niya ang bahin sa panapton o panit nga gitalumtom. 57Apan kon mobalik ug mokaylap ang talumtom sa panapton o panit, kinahanglan nga sunogon na kini. 58Kon nawala ang talumtom human labhi ang panapton o panit, labhan kini pag-usab ug mahimo na kining hinlo.

59Mao kini ang mga patakaran sa paghibalo kon hinlo o hugaw ang panapton nga delana o linen o ang bisan unsa nga butang nga hinimo gikan sa panit nga gitalumtom.