Исаия 45 – CARSA & CCBT

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 45:1-25

Пророчество о Кире

1Так Вечный говорит Своему помазаннику, Киру,

которого Он держит за правую руку,

чтобы смирить перед ним народы

и отобрать у царей их оружие,

чтобы открыть перед ним двери,

ворота, что не затворятся:

2– Я пойду пред тобой

и горы сровняю;

разломаю бронзовые ворота

и сломаю железные засовы.

3Я отдам тебе сокровища, спрятанные во тьме,

богатства, хранимые в тайниках,

чтобы познал ты, что Я – Вечный,

Бог Исраила, называющий тебя по имени.

4Ради раба Моего Якуба,

ради Исраила, избранного Моего,

Я зову тебя по имени,

славное имя тебе дарую,

хотя ты Меня и не знаешь.

5Я – Вечный, и другого нет;

нет Бога кроме Меня.

Я укреплю тебя,

хотя ты Меня и не знаешь,

6чтобы от востока и до запада знали,

что нет никого, кроме Меня;

Я – Вечный, и другого нет.

7Я создаю свет и творю тьму,

даю благополучие и творю беду;

Я, Вечный, создаю всё это.

8Небеса, изливайте свыше праведность,

пусть хлынут ею облака.

Пусть раскроется земля,

чтобы взошло спасение;

пусть растёт с ним и праведность.

Я, Вечный, творю это.

9Горе тому, кто препирается со своим Создателем,

кто лишь черепок среди черепков земных!

Скажет ли глина горшечнику:

«Что ты делаешь?»

Скажет ли дело твоё:

«Ты такой безрукий!»?

10Горе тому, кто говорит своему отцу:

«Кого ты породил?» –

или своей матери:

«Кого ты произвела на свет?»

11Так говорит Вечный,

святой Бог Исраила и Создатель его,

о делах грядущих:

– Вам ли спрашивать Меня о Моих детях

или указывать Мне в деле рук Моих?

12Я создал землю

и сотворил на ней человека.

Я Своими руками распростёр небеса

и повелеваю всеми звёздами на небе.

13Я воздвигну Кира45:13 Букв.: «его». в праведности;

все пути его сделаю ровными.

Он отстроит город

и отпустит Моих пленников,

но не за выкуп или подарки, –

говорит Вечный, Повелитель Сил.

Спасение для всех народов

14Так говорит Вечный:

– Богатство Египта, доход Эфиопии

и севеяне, рослый народ,

к тебе перейдут

и будут твоими;

они последуют за тобой,

придут к тебе в цепях.

Они поклонятся тебе

и будут умолять, говоря:

«Только с тобою Бог, и другого нет;

кроме Него нет Бога».

15Воистину, Ты – Бог сокровенный,

Бог и Спаситель Исраила.

16Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены;

в бесчестие отойдут они все вместе.

17Но Вечный спасёт Исраил,

даст спасение навеки;

не постыдитесь и не опозоритесь вы

во веки и веки.

18Ведь так говорит Вечный,

сотворивший небеса

(Он – Бог, образовавший и создавший землю;

Он утвердил её;

не сотворил её пустошью,

но сотворил её, чтобы она заселилась):

– Я – Вечный,

и другого нет.

19Я говорил не в тайне,

не из земли тьмы;

Я не говорил потомкам Якуба:

«Ищите Меня впустую».

Я, Вечный, говорю истину;

Я возвещаю правду.

20Соберитесь и придите,

сойдитесь вместе, уцелевшие из народов.

Невежды те, что носят идолов деревянных,

молятся богам, которые не спасают.

21Объявите и изложите своё дело;

пусть они совещаются вместе.

Кто предсказал это издавна,

издревле кто возвестил?

Разве не Я, Вечный?

Нет Бога, кроме Меня,

Бога праведного, Спасителя;

нет другого, кроме Меня.

22Обратитесь ко Мне и будете спасены,

все края земли,

потому что Я – Бог, и другого нет.

23Я поклялся Самим Собой,

уста Мои произнесли истину,

слово, которое непреложно:

каждое колено преклонится предо Мной;

каждый язык Мною будет клясться.

24Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном

пребывают праведность и сила».

Все, кто враждовал с Ним,

придут к Нему и устыдятся.

25В Вечном оправдаются и прославятся

все потомки Исраила.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 45:1-25

耶和華使塞魯士興起

1「我耶和華膏立塞魯士為王,

我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;

我使城門洞開,

讓他通行無阻。

我對他說,

2『我要走在你前面,

為你鏟平高山,

打破銅門,

砍斷鐵閂。

3我要把隱藏的寶物和秘密收藏的財富賜給你,

好叫你知道點名呼召你的是我——以色列的上帝耶和華。

4雖然你不認識我,

但為了我的僕人雅各

我所揀選的以色列

我還是點名呼召你,

賜給你一個尊貴的名號。

5我是獨一無二的耶和華,

除我以外再沒有上帝。

雖然你不認識我,

但我還是賜你力量。

6這樣,從日出之地到日落之處,

普天下都知道除我以外,

別無他神,

我耶和華獨一無二。

7我造光明,也造黑暗;

賜平安,也降災禍。

這一切都是我耶和華的作為。

8『我使諸天降下甘露,

雲彩降下公義,

使大地裂開,

萌生拯救和公義,

這是我耶和華的作為。』

9「跟造物主爭辯的人有禍了!

他不過是世上瓦器中的一件。

陶泥怎能對陶匠說,『你在做什麽』?

受造之物怎能說,『造我的沒手藝』?

10對父親說『你生的是什麼』

或對母親說『你產的是什麼』的人有禍了!」

11耶和華——以色列的聖者和創造主說:

「你們就我子民將來的事質問我嗎?

你們發號施令要告訴我如何做嗎?

12是我造了大地,又造了地上的人;

我親手鋪展穹蒼,

佈置天上的萬象。

13我憑公義使塞魯士王興起,

我要讓他的道路暢通無阻。

他必重建我的城,

釋放我被擄的子民,

不是為了得報酬或獎賞。

這是萬軍之耶和華說的。」

14耶和華說:

埃及的出產和古實的貨物必歸你所有。

身材高大的西巴人必來歸附你,

戴著鎖鏈跟在你身後。

他們要向你下拜,

在你面前懇求,

並說,『上帝真的與你們同在,

祂獨一無二,除祂以外,

別無他神。』」

15救主——以色列的上帝啊,

你真是一位隱藏自己的上帝。

16製造偶像的都必蒙羞受辱,

一同慚愧。

17以色列必蒙耶和華拯救,

享受永遠的救恩,

永遠不會再蒙羞受辱。

18創造諸天、塑造和建立大地給人居住、沒有使地荒涼的耶和華上帝說:

「我是耶和華,是獨一無二的上帝。

19我沒有在隱秘處暗暗地說話,

我沒有對雅各的後裔說,

『你們找不到我。』

我耶和華宣揚真理,

傳講正義。

20「列國的流亡者啊,

你們要聚集到這裡來。

那些抬著木頭神像、

向不能救人的神明禱告的人真愚昧!

21你們要彼此商議,

陳明你們的理由。

誰早已預言過今天發生的事?

誰很久以前就說過這些預言?

難道不是我耶和華嗎?

除我以外別無他神。

我是公義的上帝,我是救主,

除我以外別無他神。

22普世的人啊,歸向我吧,

你們必蒙拯救,

因為我是獨一無二的上帝。

23我憑自己起誓,

我口中的話真實可靠,絕不更改,

『萬膝必向我跪拜,

萬口必起誓效忠於我。』

24他們必說,

『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」

向祂發怒的必在祂面前蒙羞。

25以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。