Исаия 3 – CARSA & KJV

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 3:1-25

Суд над Иерусалимом и Иудеей

1Вот Владыка Вечный, Повелитель Сил,

отнимет у Иерусалима и Иудеи

подпору и опору:

весь запас хлеба и весь запас воды,

2храбреца и воина,

судью и пророка,

гадателя и старейшину,

3военачальника и знатного человека,

советника, умелого ремесленника3:3 Или: «чародея». и искусного заклинателя.

4Я поставлю вождями над ними юнцов,

ими будут править дети.

5Люди будут притеснять друг друга –

один другого, ближний ближнего.

Молодые будут наглы со старыми,

простолюдины – со знатными.

6Человек ухватится за своего брата

в доме своего отца и скажет:

– У тебя есть плащ, будь нашим вождём;

правь этой грудой развалин!

7Но он воскликнет в тот день:

– Не могу помочь!

Ни пищи, ни одежды нет в моём доме;

не делайте меня вождём народа.

8Иерусалим шатается,

Иудея падает.

Их слова и дела – против Вечного;

они восстают против Его славного присутствия.

9Выражение их лиц обличает их;

они хвалятся своим грехом, как жители Содома,

не таят его.

Горе им!

Они сами навели на себя беду.

10Скажите праведным, что они счастливы,

потому что отведают плод своих дел.

11Горе нечестивым! Они несчастны.

Им воздастся за дела их рук.

12Мой народ притесняют дети,

им правят женщины.

О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути,

увели по ложной дороге.

13Вечный встаёт на суд,

поднимается судить народы.

14Вечный начинает тяжбу

со старейшинами и вождями Своего народа:

– Это вы погубили Мой виноградник3:14 Виноградник – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).;

в ваших домах – то, что отняли у бедных.

15Что вы притесняете Мой народ

и угнетаете бедных? –

возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил.

16Вечный говорит:

– Женщины Иерусалима3:16 Букв.: «Сиона»; также в ст. 17. надменны,

ходят, высоко задрав нос,

соблазняют глазами,

семенят ногами,

позванивая своими украшениями на лодыжках.

17Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима;

Вечный оголит их темя3:17 Или: «обнажит их срамные места»..

18В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы3:18 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины и цари (см. Суд. 8:26), ими наряжали верблюдов (см. Суд. 8:21). В древности для многих женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, и мужчины, и женщины носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Аллаха, и поэтому они запрещаются Священным Писанием (см. Нач. 35:4 со сноской)., 19серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20перстни и кольца для носа, 21изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22зеркальца, льняные сорочки, тюрбаны и шали.

23Вместо благовония будет смрад;

вместо пояса – верёвка;

вместо изящной причёски – плешь;

вместо богатой одежды – рубище;

вместо красоты – клеймо.

24Мужчины твои погибнут от меча,

твои воины падут в битве.

25Ворота столицы будут плакать и сетовать;

опустошённая сядет она на землю.

King James Version

Isaiah 3:1-26

1For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water, 2The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.3.3 the honourable…: Heb. a man eminent in countenance3.3 eloquent…: or, skilful of speech 4And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. 5And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable. 6When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand: 7In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.3.7 swear: Heb. lift up the hand3.7 healer: Heb. binder up 8For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

9¶ The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves. 10Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings. 11Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.3.11 given…: Heb. done to him

12As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.3.12 lead…: or, call thee blessed3.12 destroy: Heb. swallow up 13The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. 14The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.3.14 eaten: or, burnt 15What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

16¶ Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:3.16 wanton…: Heb. deceiving with their eyes3.16 mincing: or, tripping nicely 17Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.3.17 discover: Heb. make naked 18In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,3.18 cauls: or, networks 19The chains, and the bracelets, and the mufflers,3.19 chains: or, sweet balls3.19 mufflers: or, spangled ornaments 20The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,3.20 tablets: Heb. houses of the soul 21The rings, and nose jewels, 22The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, 23The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. 24And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. 25Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.3.25 mighty: Heb. might 26And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.3.26 desolate: or, emptied: Heb. cleansed