Пророчество об Эфиопии
1Горе стране шумящих крыльев,
что лежит за реками Эфиопии
2и послов отправляет по морю,
в папирусных лодках по водам!
Возвращайтесь домой, скорые вестники,
к своему рослому народу с гладкой кожей,
к народу, наводящему страх на ближних и дальних,
к народу сильному и победоносному,
чью землю разрезали реки.
3Все вы, обитатели мира,
вы, живущие на земле, –
когда над горами поднимется знамя сражения,
вы увидите,
и когда зазвучит рог,
вы услышите.
4Так мне сказал Вечный:
– Я спокойно буду смотреть из Моего жилища,
как марево в знойный день,
как облако пара в жатвенный зной.
5Ещё до сбора винограда, когда опадает цвет
и цветок становится зреющей гроздью,
Вечный отрежет ножом побеги,
срежет поросль и унесёт.
6Все они будут оставлены хищным горным птицам
и диким зверям:
птицы будут кормиться ими всё лето,
а дикие звери – всю зиму18:5-6 Эти стихи образно говорят о гибели ассирийского войска..
7В то время Вечному, Повелителю Сил, будут принесены дары
от этого народа, рослого и с гладкой кожей,
от народа, наводящего страх на ближних и дальних,
от народа сильного и победоносного,
чью землю разрезали реки, –
дары будут принесены на гору Сион, место обитания Вечного, Повелителя Сил.
Profecia contra a Etiópia
1Ai da terra do zumbido de insetos18.1 Ou gafanhotos
ao longo dos rios da Etiópia18.1 Hebraico: de Cuxe.,
2que manda emissários pelo mar
em barcos de papiro sobre as águas.
Vão, ágeis mensageiros,
a um povo alto e de pele macia,
a um povo temido pelos que estão perto
e pelos que estão longe,
nação agressiva e de fala estranha,
cuja terra é dividida por rios.
3Todos vocês, habitantes do mundo,
vocês que vivem na terra,
quando a bandeira for erguida
sobre os montes, vocês a verão,
e, quando soar a trombeta,
vocês a ouvirão.
4Assim diz o Senhor:
“Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto
como o ardor do sol reluzente,
como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita”.
5Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto
e as uvas amadurecerem,
ele cortará os brotos com a podadeira
e tirará os ramos longos.
6Serão todos entregues aos abutres das montanhas
e aos animais selvagens;
as aves se alimentarão deles todo o verão,
e os animais selvagens, todo o inverno.
7Naquela ocasião, dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos
da parte de um povo alto e de pele macia,
da parte de um povo temido pelos que estão perto
e pelos que estão longe,
nação agressiva e de fala estranha,
cuja terra é dividida por rios.
As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.