Иеремия 49 – CARSA & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 49:1-39

Пророчество об Аммоне

1Об аммонитянах.

Так говорит Вечный:

– Разве нет у Исраила сыновей?

Разве нет у него наследника?

Почему же Гадом завладел Молох49:1 Или: «их царь»; также в ст. 3. Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети.,

и народ его живёт в городах Гада?

2Но настанут дни, –

возвещает Вечный, –

когда по Моей воле прозвучит боевой клич

под аммонитской столицей Рабба.

Она превратится в груду развалин,

и окрестные селения сгорят дотла.

Тогда Исраил прогонит тех,

кто прогнал его, –

возвещает Вечный. –

3Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!

Голосите, жители Раббы!

Оденьтесь в рубище,

рыдайте и ходите вдоль стен,

потому что Молох уходит в плен

со своими священнослужителями и знатью.

4Что ты хвастаешься долинами?

Что ты кичишься плодородными долинами?49:4 Или: «Твоя долина уничтожена»; или: «Потекла твоя долина кровью»; или: «Утекает сила твоя».

Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,

говоря: «Кто против меня выступит?»

5Я нагоню на тебя страх

со всех сторон, –

возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –

всех вас разгонят,

и никто не соберёт бегущих.

6Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –

возвещает Вечный.

Пророчество об Эдоме

7Об Эдоме.

Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– Разве нет больше мудрости в Темане49:7 Теман – важный эдомитский город, получивший своё название от имени внука Есава, родоначальника Эдома (см. Нач. 36:15). Здесь под именем Теман подразумевается вся страна Эдом.,

и нет рассудка у разумных,

что их мудрость оскудела?

8Повернитесь, бегите и скройтесь в глубоких пещерах,

жители Дедана49:8 Дедан – арабское племя, произошедшее от Ибрахима и его второй жены Хеттуры (см. Нач. 25:1-3).,

так как Я наведу на Есава49:8 Есав – родоначальник эдомитян (см. Нач. 25:25, 30), представляющий здесь всю страну Эдом. бедствие,

когда придёт время его наказать.

9Если придут к тебе собиратели винограда,

разве не оставят они нескольких виноградин на лозе?

И если ночью явятся воры,

разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?

10А Я донага оберу Есава,

открою его тайные места,

и он не сможет укрыться.

Его дети, сородичи и соседи погибнут,

и не станет его.

11Оставь своих сирот, Я защищу их;

твои вдовы могут надеяться на Меня.

12Так говорит Вечный:

– Если даже те, кто не заслужил пить из чаши, должны будут испить из неё, то уйдёшь ли ты безнаказанным? Не уйдёшь безнаказанным: непременно выпьешь до дна. 13Клянусь Самим Собой, – возвещает Вечный, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра49:13 Боцра – важный эдомитский город, представляющий здесь всю страну Эдом., а все её города придут в вечное запустение.

14Я слышал весть от Вечного,

что посланник отправлен к народам сказать:

«Сходитесь, чтобы напасть на него!

Поднимайтесь на битву!»

15– Я сделаю тебя малым среди народов,

презренным среди людей.

16Страх, что ты внушаешь,

и гордость сердца твоего обманули тебя,

тебя, живущего среди расщелин скал,

владетеля вершин холмов.

Хоть ты и вьёшь себе гнездо высоко, как орёл,

но и оттуда Я низвергну тебя, –

возвещает Вечный. –

17Ужасом станет Эдом;

каждый, кто пройдёт мимо, ужаснётся

и поиздевается над всеми его ранами.

18Как были низвергнуты Содом и Гоморра

с окрестными городами49:18 См. Нач. 18:20–19:29., –

возвещает Вечный, –

так никто не будет жить и там,

ни один человек не поселится.

19Словно лев, который выходит из иорданской чащи

на роскошные пастбища,

Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель

и поставлю над ним того, кого изберу.

Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?

Какой правитель49:19 Букв.: «пастух»; также в 50:44. может противостоять Мне?

20Выслушайте же замысел Вечного об Эдоме

и Его намерения о жителях Темана:

молодняк отар будет угнан прочь,

и пастбища их Он погубит.

21От шума их падения вздрогнет земля;

их крик будет слышен у Тростникового моря49:21 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем..

22Он, как орёл, поднимется и налетит,

простирая свои крылья над Боцрой.

В тот день сердца воинов Эдома

затрепещут, словно сердце роженицы.

Пророчество о Дамаске

23О Дамаске.

– Пали духом Хамат и Арпад,

услышав плохие вести;

мечутся от страха, волнуются, словно море,

и покоя себе не находят.

24Дамаск обессилел,

повернулся, чтобы бежать,

охватил его страх;

пронзили его муки и боль,

боль, как у женщины в родах.

25Разве не брошен прославленный город,

город Моей радости?

26Итак, его юноши падут на улицах от меча;

все его воины умолкнут в тот день, –

возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

27Я зажгу огонь на стенах Дамаска;

он пожрёт крепости Бен-Адада49:27 Бен-Адад – истории известны три сирийских царя, носивших это имя..

Пророчество о Кедаре и Хацоре

28О Кедаре и царствах Хацора49:28 Кедар и Хацор – районы, где жили арабские племена., куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона.

Так говорит Вечный:

– Вставайте, идите против Кедара!

Губите народ Востока!

29Их шатры и стада отберут у них;

их завесы, и всё добро,

и верблюды будут отняты.

Им будут кричать:

«Ужас со всех сторон!»

30Бегите скорее!

Селитесь в глубоких пещерах,

жители Хацора, –

возвещает Вечный. –

Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение

и обдумал свой замысел о вас.

31Вставайте, идите против беспечного народа,

который живёт беззаботно, –

возвещает Вечный, –

у которого нет ни дверей, ни засовов,

против народа, который живёт отдельно.

32Их верблюды станут чужой добычей,

и множество их стад будет расхищено.

Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках49:32 См. сноску на 9:26.,

и со всех сторон пошлю на них гибель, –

возвещает Вечный. –

33Хацор превратится в логово шакалов,

запустеет навеки,

и никто не будет в нём жить,

ни один человек не поселится.

Пророчество о Еламе

34Слово Вечного, которое было к пророку Иеремии о Еламе49:34 Елам – царство, которое было расположено восточнее Вавилона, на территории современного Ирана. в начале правления иудейского царя Цедекии49:34 Цедекия правил Иудеей с 597 по 586 гг. до н. э..

35Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– Я сломаю лук Елама,

опору его могущества.

36Я пошлю на Елам четыре ветра

с четырёх краёв небес;

Я развею его по четырём ветрам,

и не будет такого народа,

к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.

37Я разобью Елам перед его неприятелями,

перед теми, кто желает его смерти;

Я нашлю на него беду

и даже Мой пылающий гнев, –

возвещает Вечный. –

Я буду преследовать их мечом,

пока не истреблю их окончательно.

38Я поставлю в Еламе Свой престол

и погублю его царя и вельмож, –

возвещает Вечный. –

39Но в будущем Я верну Еламу благополучие, –

возвещает Вечный.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 49:1-39

审判亚扪的预言

1论到亚扪人,耶和华说:

“难道以色列没有子孙,

没有继承人吗?

为什么祭拜米勒公的人占据了迦得,住在城邑中?”

2耶和华说:

“看啊,时候将到,

我要使亚扪人的拉巴城外响起战争的呐喊。

拉巴必沦为废墟,

它周围的乡村都要被焚烧,

以色列人必收复失地。

这是耶和华说的。

3希实本啊,哀哭吧!

因为城毁灭了。

拉巴的居民啊,痛哭吧!

披上麻衣悲伤地在城墙内跑来跑去吧!

因为米勒公及其祭司和官长都要被掳走。

4背叛的人民啊,

你们为肥沃的山谷而感到自豪吗?

你们依仗财富以为无人敢来侵犯。”

5上帝——万军之耶和华说:

“看啊,我要使你们四面受敌,

惊恐万状,四散奔逃,

溃不成军。

6然而,日后我要使被掳的亚扪人重建家园。

这是耶和华说的。”

审判以东的预言

7论到以东,万军之耶和华说:

提幔再没有智者了吗?

谋士已无计可施了吗?

他们都失去智慧了吗?

8底但的居民啊,

你们要转身逃命,

藏在深洞里,

因为我必降灾祸惩罚以东

9人们来以东摘葡萄,不会摘尽;

盗贼夜间来偷东西,不会偷光。

10但我要夺走以东人所有的一切,

我要使他们无处藏身。

他们及其孩子、弟兄和邻居必一同灭亡。

11撇下你们的孤儿吧!

我必使他们存活;

你们的寡妇也可以倚靠我。”

12耶和华说:“看啊,那些本不该喝这杯愤怒的人尚且要喝,更何况你们呢?你们必难逃惩罚,你们一定要喝这杯愤怒。 13因为我已凭自己起誓,波斯拉必沦为废墟,令人惊惧,被人嘲笑和咒诅。它周围的村镇要永远荒凉。这是耶和华说的。”

14我从耶和华那里听到消息,

有位使者被派去联合列国来攻打以东

15耶和华说:

以东啊,我要使你在列国中成为被藐视的弱国。

16你这栖身在石缝间、盘踞在高山上的民族啊,

你令人惊惧、心高气傲,

其实只是自欺。

尽管你像老鹰在高处搭窝,

我也必把你拉下来。

这是耶和华说的。

17以东的下场将很可怕,它的满目疮痍令路人惊惧、嗤笑。 18那里要像所多玛蛾摩拉及其周围的村镇一样被毁灭,荒无人烟。这是耶和华说的。 19看啊,我必在瞬间把以东人赶离家园,如约旦河边丛林中跳出的狮子赶散草场的羊群。我要派我拣选的人统治这地方。谁能与我相比?谁能与我较量?哪位首领能抵挡我?” 20因此,你们要听听耶和华攻击以东的策略,听听祂攻击提幔居民的计划。他们的孩子要被拖走,他们的家园要被毁灭。 21以东倾覆的声音震动大地,哭喊声直传到海。 22看啊,敌人必像展翅飞来的鹰一样攻击波斯拉。到那日,以东的勇士必像临盆的妇女一样胆战心惊。

审判大马士革的预言

23论到大马士革,耶和华说:

哈马亚珥拔惊恐不安,

因为他们听见了坏消息。

他们心惊胆战,像大海一样无法平静。

24大马士革丧失勇气,转身逃命。

她像分娩的妇人一样惊恐不安,

充满痛苦和忧愁。

25我所喜悦的名城为何还没有被撇弃?

26城中的青年将倒毙街头,

那时所有的战士都要灭亡。

这是万军之耶和华说的。

27我要焚烧大马士革的城墙和便·哈达的宫殿。”

审判基达和夏琐的预言

28论到被巴比伦尼布甲尼撒打败的基达夏琐的各城邦,耶和华说:

迦勒底人啊,去攻打基达

消灭那些东方人吧!

29你们要抢走他们的帐篷、

幔子、器皿、羊群和骆驼。

他们必听见呼喊声,

‘真恐怖!四面都是敌人。’

30夏琐的居民啊,快逃命吧!

逃得远远的藏起来,

因为巴比伦尼布甲尼撒已计划攻击你们,

准备消灭你们。

这是耶和华说的。

31迦勒底人啊,

上去攻打那安逸无忧、无门无闩、独居一方的国家吧!

这是耶和华说的。

32他们的骆驼必被掳去,

大群的牲畜必成为战利品。

我要把剃去鬓发的人驱散到四方,

使灾祸从四面八方临到他们。

这是耶和华说的。

33夏琐要永远荒凉,

杳无人迹,

成为豺狼出没的地方。”

审判以拦的预言

34犹大西底迦执政初期,耶和华告诉了耶利米先知有关以拦的事。 35万军之耶和华说:“看啊,我要摧毁以拦的弓箭手——他们的精锐之师。 36我要使敌人从四面八方如风而来,把以拦人驱散到四方,使他们流落到列国。 37我要让仇敌击溃他们,我要发烈怒降祸给他们,用刀剑追杀他们,直到彻底消灭他们。这是耶和华说的。 38我要在以拦设立我的宝座,消灭那里的君王和官长。这是耶和华说的。 39但将来有一天,我要使被掳的以拦人重建家园。这是耶和华说的。”