Иеремия 47 – CARSA & LCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 47:1-7

Пророчество о филистимлянах

1Слово Вечного, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на город Газу.

2Так говорит Вечный:

– Вот поднимаются воды с севера

и разольются паводком.

Они затопят землю и всё, что на ней,

города и живущих в них.

Люди будут кричать,

все живущие на земле будут плакать

3от стука копыт лошадиных,

от грохота колесниц

и шума их колёс.

Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям,

руки у них ослабнут,

4потому что настал день

для истребления всех филистимлян,

для искоренения у городов Тира и Сидона47:4 Тир и Сидон – финикийские города, союзники филистимлян.

всех уцелевших помощников.

Вечный погубит филистимлян,

остаток тех, кто пришёл с берегов Крита47:4 Букв.: «Кафтора». Остров Крит был прародиной филистимлян..

5Газа в знак скорби обреет голову,

притихнет город Ашкелон.

Вы, уцелевшие в долине,

сколько ещё будете наносить себе раны?

6– О, меч Вечного!

Сколько пройдёт времени,

прежде чем ты успокоишься?

Вернись в свои ножны,

уймись, перестань.

7Как же он успокоится,

если так повелел Вечный,

если Он обнажил его

на Ашкелон и его побережья?

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 47:1-7

Obubaka Obukwata ku Bafirisuuti

147:1 Lub 10:19; Am 1:6; Zek 9:5-7Kino kye kigambo kya Mukama Katonda ekyajjira nnabbi Yeremiya ekikwata ku Bafirisuuti nga Falaawo tannalumba Gaza nga kigamba nti:

247:2 Is 8:7; 14:31Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“Laba amazzi agatumbira mu bukiikakkono,

galifuuka omugga ogwanjaala.

Galyanjaala ku nsi

ne mu bibuga byonna ebigirimu n’ababituulamu.

Abantu balikaaba;

bonna abali mu nsi baliwowoggana.

3Olw’emisinde gy’embalaasi ezidduka

n’okufuumuuka kw’amagaali g’omulabe

era n’okuwuuma kwa nnamuziga,

bakitaabwe tebajja kukyuka kuyamba baana baabwe,

emikono gyabwe gya kulebera.

447:4 a Am 1:9-10; Zek 9:2-4 b Yer 25:22 c Lub 10:14; Yo 3:4 d Ma 2:23Kubanga olunaku lutuuse

okuzikiriza Abafirisuuti bonna,

n’okusalako bonna abandisigaddewo

abandiyambye Ttuulo ne Sidoni.

Mukama wa kuzikiriza Abafirisuuti

abaasigalawo ku mbalama z’ekizinga Kafutoli.

547:5 a Yer 41:5; Mi 1:16 b Yer 25:20Gaza alimwa omutwe gwe ng’akungubaga.

Asukulooni alisirisibwa.

Ggwe eyasigala mu kiwonvu,

olituusa ddi okwesalaasala?

647:6 Yer 12:12“ ‘Ayi ggwe ekitala kya Mukama Katonda, okaaba,

obudde bunaatuuka ddi owummule?

Ddayo mu kiraato kyo

sirika teweenyeenya.’

7Naye kiyinza kitya okuwummula

nga Mukama y’akiragidde,

ng’akiragidde

okulumba Asukulooni n’olubalama lw’ennyanja?”