Иеремия 47 – CARSA & JCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 47:1-7

Пророчество о филистимлянах

1Слово Вечного, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на город Газу.

2Так говорит Вечный:

– Вот поднимаются воды с севера

и разольются паводком.

Они затопят землю и всё, что на ней,

города и живущих в них.

Люди будут кричать,

все живущие на земле будут плакать

3от стука копыт лошадиных,

от грохота колесниц

и шума их колёс.

Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям,

руки у них ослабнут,

4потому что настал день

для истребления всех филистимлян,

для искоренения у городов Тира и Сидона47:4 Тир и Сидон – финикийские города, союзники филистимлян.

всех уцелевших помощников.

Вечный погубит филистимлян,

остаток тех, кто пришёл с берегов Крита47:4 Букв.: «Кафтора». Остров Крит был прародиной филистимлян..

5Газа в знак скорби обреет голову,

притихнет город Ашкелон.

Вы, уцелевшие в долине,

сколько ещё будете наносить себе раны?

6– О, меч Вечного!

Сколько пройдёт времени,

прежде чем ты успокоишься?

Вернись в свои ножны,

уймись, перестань.

7Как же он успокоится,

если так повелел Вечный,

если Он обнажил его

на Ашкелон и его побережья?

Japanese Contemporary Bible

エレミヤ書 47:1-7

47

ペリシテ人についてのメッセージ

ペリシテ人について――

1ガザがエジプト軍に占領される前に、この町のペリシテ人について神がエレミヤに語ったことばは、次のとおりです。

2主はこう言います。

「北から洪水が押し寄せて、

ペリシテ人の地にあふれようとしている。

それは、町々とその中にあるものを何もかも破壊する。

強い男たちでも恐れて悲鳴を上げ、

国中の民が泣きわめく。

3遠くから聞こえるひづめの音と、

地響きを立てる戦車の車輪の音を聞きなさい。

父親は、泣き叫ぶわが子には目もくれず、

一目散に逃げる。

4すべてのペリシテ人と、ツロおよびシドンの同盟軍の

滅ぼされる時が、ついにきたのだ。

主が、カフトル(クレテ島周辺)からの開拓者である

ペリシテ人を滅ぼすのだ。

5ガザとアシュケロンの町は、

跡をとどめないまでに破壊され、廃墟となる。

アナク人の子孫は、

どれほど嘆き悲しまなければならないことか。」

6主の剣は、いつになったら休むつもりでしょう。

さやに収まって、静かに休みなさい。

7しかし、いったん主が使命を与えたからには、

じっとしていることはできません。

アシュケロンの町と、海岸沿いの住民は、

どうしても滅ぼされなければならないのです。