Иеремия 15 – CARSA & LCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 15:1-21

1И сказал мне Вечный:

– Даже если бы встали передо Мной Муса и Шемуил, Моё сердце не обратилось бы к этому народу. Гони его от Меня прочь, пусть уходит! 2А если станут спрашивать тебя эти люди: «Куда нам идти?» – то ответь им: «Так говорит Вечный:

Обречённые на смерть – пусть умирают;

обречённые на меч – пусть идут под меч;

обречённые на голод – пусть голодают;

обречённые на плен – пусть уходят в плен».

3– Я нашлю на них четыре вида казней, – возвещает Вечный, – меч, чтобы убивать; псов, чтобы терзать; и птиц небесных со зверями земными, чтобы пожирать и губить. 4Я сделаю их ужасом для всех царств на земле из-за того, что натворил в Иерусалиме иудейский царь Манасса, сын Езекии15:4 О правлении царя Манассы см. 4 Цар. 21:1-18; 2 Лет. 33:1-20..

5– Кто пожалеет тебя, Иерусалим?

Кто оплачет тебя?

Кто зайдёт, чтобы узнать о твоих делах?

6Ты отверг Меня, – возвещает Вечный, –

отступил назад.

Свою руку на тебя подниму

и погублю тебя;

Я устал жалеть.

7Я провею Мой народ вилами

во всех городах страны;

Я лишу его детей

и погублю Мой народ,

так как он не свернул с путей своих.

8Вдов у них станет больше,

чем песка в море.

В полдень Я наведу губителя

на матерей их юношей;

внезапно вселю в них

страх и смятение.

9Изнеможет мать семерых15:9 Семь – символ полноты, благополучия и безопасности.

и испустит дух.

Зайдёт её солнце во время дневное;

она будет унижена и опозорена.

А всех уцелевших предам мечу

на глазах их врагов, –

возвещает Вечный.

Жалоба Иеремии и ответ Вечного

10Горе мне, мать моя, что ты родила меня,

человека, что спорит и ссорится с целым светом!

Я не давал денег в рост и в долг не брал,

но всякий меня проклинает.

11Сказал Вечный:

– Я непременно дам свободу тебе во благо,

Я непременно заставлю врагов молить тебя

во время беды и во время скорби.

12Может ли кто-нибудь сломать железо,

железо с севера15:12 Считалось, что лучшее железо привозится с севера. Здесь говорится о том, что Иудее будет невозможно отразить северного врага, Вавилон., или бронзу?

13Ваши богатства и сокровища

Я отдам на разграбление,

отдам бесплатно за все ваши грехи,

совершённые по всей вашей стране.

14Я отдам вас в рабство вашим врагам,

в страну, что вам незнакома,

так как вспыхнул огонь Моего гнева –

он будет пылать против вас.

15Вечный, Ты всё знаешь;

вспомни меня, обрати на меня Свой взор!

Отомсти за меня гонителям.

Ты терпелив: не забирай меня;

Ты знаешь, что ради Тебя я терплю оскорбления.

16Твои слова были обращены ко мне, и я съел их;

Твои слова стали моей радостью

и весельем моему сердцу,

ведь Твоё имя надо мной провозглашено,

о Вечный, Бог Сил.

17Не сидел я в кругу насмешников

и не праздновал с ними;

я сидел одиноко под гнётом Твоей руки,

так как Ты наполнил меня гневом.

18Почему моя боль никак не уймётся,

почему моя рана тяжка и неисцелима?

Неужели будешь Ты для меня ручьём ненадёжным,

источником пересохшим?

19На это так говорит Вечный:

– Если покаешься, Я восставлю тебя

и сделаю тебя Своим рабом;

если будешь говорить важное, а не пустословить,

станешь Моими устами.

Пусть этот народ сам к тебе обращается,

а ты к ним не обращайся.

20Я сделаю тебя для них

укреплённой стеной из бронзы.

Они будут с тобой воевать,

но не одолеют,

потому что Я с тобой,

чтобы избавлять тебя и спасать, –

возвещает Вечный. –

21Я спасу тебя от рук нечестивых

и выкуплю из рук безжалостных.

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 15:1-21

Yuda Wakuzikirira

115:1 a Kuv 32:11; Kbl 14:13-20 b 1Sa 7:9 c Yer 7:16; Ez 14:14, 20 d 2Bk 17:20Awo Mukama n’alyoka aŋŋamba nti, “Musa ne Samwiri ne bwe bandiyimiridde okunneegayirira, sandisonyiye bantu bano. Bagobe okuva mu maaso gange, banviire. 215:2 a Yer 43:11 b Yer 14:12 c Kub 13:10Era bwe bakubuuza nti, ‘Tunaagenda wa?’

“Bagambe nti, ‘Kino Mukama kyagamba nti,

Ab’okuttibwa bagenda kuttibwa,

n’ab’ekitala bafe ekitala, n’ab’enjala bafe enjala,

n’ab’okuwambibwa bawambibwe.’

315:3 a Lv 26:16 b Ma 28:26 c Lv 26:22; Ez 14:21“Ndiweereza engeri nnya ez’okubazikiriza,” bw’ayogera Mukama. “Ekitala kya kufumita, embwa zikulule, ebinyonyi eby’omu bbanga n’ensolo ez’omu nsiko zirye n’okuzikiriza. 415:4 a Yer 24:9; 29:18 b Ma 28:25 c 2Bk 21:2; 23:26-27Era ndibawaayo babeetamwe eruuyi n’eruuyi mu bwakabaka bwonna obw’omu nsi olw’ekyo Manase mutabani wa Keezeekiya kabaka wa Yuda kye yakola mu Yerusaalemi.

515:5 Is 51:19; Yer 13:14; 21:7; Nak 3:7“Ani alikukwatirwa ekisa ggwe Yerusaalemi?

Oba ani alikukungubagira?

Oba ani alikyama okubuuza ebikufaako?

615:6 a Yer 6:19; 7:24 b Zef 1:4Mwanneegaana,” bw’ayogera Mukama.

“Temutya kudda nnyuma.

Noolwekyo mbagololeddeko omukono gwange

ne mbazikiriza.

Sikyasobola

kukukwatirwa kisa.

715:7 Yer 18:21Era ndibakuŋŋunta n’ekitiiyo eky’amannyo

mu miryango gy’ebibuga eby’omu nsi.

Ndizikiriza abantu bange ne mbamalawo

kubanga tebaaleka makubo gaabwe.

815:8 Yer 6:4Bannamwandu beeyongedde obungi

okusinga n’omusenyu gw’ennyanja.

Mu ttuntu mbaleetedde omuzikiriza

amalewo ababazaalira abalenzi abato.

Mbakubiddewo

obubalagaze n’entiisa.

915:9 a 1Sa 2:5 b Yer 21:7Eyazaala omusanvu ayongobedde,

awejjawejja.

Enjuba ye egudde nga bukyali misana,

amaanyi gamuwedde, ensonyi zimukutte, awuunze, awuubadde.

N’abo abawonyeewo ndi wa kubasogga ekitala,

mu maaso ga balabe baabwe,”

bwayogera Mukama.

1015:10 a Yob 3:1 b Yer 1:19 c Lv 25:36Zinsanze, mmange lwaki wanzaala

omuntu eggwanga lyonna gwe lirwanyisa ne likuluusanya?

Siwolanga wadde okweyazika,

kyokka buli muntu ankolimira.

1115:11 a Yer 40:4 b Yer 21:1-2; 37:3; 42:1-3Mukama agamba nti,

“Ddala ndikununula olw’ekigendererwa ekirungi,

ddala ndireetera abalabe bo okukwegayirira,

mu biseera eby’okuluma obujiji, mu biseera eby’akabi.

1215:12 Yer 28:14“Omusajja ayinza okumenya ekikomo

oba ekyuma eky’omu bukiikakkono?

1315:13 a Zab 44:12 b Yer 17:3“Ndiwaayo eby’obugagga byo n’ebintu byo eby’omuwendo ennyo

binyagibwe awatali kusasulwa,

olw’ebibi byo byonna

ebikoleddwa mu ggwanga lyonna.

1415:14 a Ma 28:36; Yer 16:13 b Ma 32:22; Zab 21:9Ndibafuula abasibe b’abalabe bammwe

mu ggwanga lye mutamanyi,

kubanga obusungu bwange bwakukoleeza omuliro

ogunaabookya gubamalewo.”

Yeremiya Yeekaabirako

1515:15 a Yer 12:3 b Zab 69:7-9Ayi Mukama ggwe omanyi byonna.

Nzijukira ondabirire.

Ompalanire eggwanga ku abo abanjigganya.

Mu kugumiikiriza kwo okunene tontwala.

Lowooza ku ngeri gye mbonyeebonye ku lulwo.

1615:16 a Ez 3:3; Kub 10:10 b Zab 119:72, 103 c Yer 14:9Ebigambo byo bwe byanzijira, ne mbirya,

byali ssanyu era okujaguza kw’omutima gwange.

Kubanga mpitibwa linnya lyo,

Ayi Mukama Katonda ow’Eggye.

1715:17 Zab 1:1; 26:4-5; Yer 16:8Situulangako mu kuŋŋaaniro ly’abo ab’ebinyumu

era sibeerangako mu biduula nabo.

Natuulanga nzekka kubanga naliko omukono gwo,

era wandeetera okwekyawa.

1815:18 a Yer 30:15; Mi 1:9 b Yob 6:15Lwaki okulumwa kwange tekukoma

era n’ekiwundu kyange ne kitawona?

Onomberera ng’akagga akalimbalimba

ng’ensulo ekalira?

1915:19 Zek 3:7Noolwekyo kino Mukama ky’agamba nti,

“Bwe muneenenya,

ndibakomyawo musobole okumpeereza;

bwe mulyogera ebigambo ebisaana so si ebitasaanidde,

mulibeera boogezi bange.

Leka abantu bano be baba bajja gy’oli,

so si ggwe okugenda gye bali.

2015:20 Yer 20:11; Ez 3:8Ndikufuula ekisenge eri abantu bano,

ekisenge ekinywezebbwa eky’ekikomo.

Balikulwanyisa

naye tebalikuwangula,

kubanga ndi naawe,

okukununula, n’okukulokola,”

bw’ayogera Mukama.

2115:21 a Yer 50:34 b Lub 48:16“Ndikununula okuva mu mukono gw’abakozi b’ebibi

era n’enkuggya mu mukono gw’abasajja abakambwe,” bw’ayogera Mukama.