Шестое видение: летящий свиток
1Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
2Ангел спросил меня:
– Что ты видишь?
Я ответил:
– Я вижу летящий свиток десяти метров в длину и пяти метров5:2 Букв.: «двадцать… десять локтей». в ширину.
3Он сказал мне:
– Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренён, и как написано на другой, будет искоренён всякий, нарушающий клятву. 4Вечный, Повелитель Сил, возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдёт в дом вора и в дом того, кто ложно клянётся Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его: и дерево его, и камни».
Седьмое видение: женщина в корзине
5Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне:
– Подними глаза и посмотри, что ты видишь?
6Я спросил:
– Что это?
Он ответил:
– Это выходит мерная корзина5:6 Букв.: «ефа»; также в ст. 7-11., – и добавил: – Она символ того, что происходит по всей стране5:6 Или: «Это нечестие по всей стране»..
7Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.
8Он сказал:
– Её зовут Беззаконие, – и бросил её обратно в корзину, и закрыл свинцовой крышкой.
9Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были как у аиста, и они подняли корзину между небом и землёй.
10– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
11– В Вавилонию5:11 Букв.: «землю Шинар»., чтобы там построить ей храм. Когда храм будет готов, корзину водрузят там на пьедестал, – ответил Он.
飞行的书卷
1我又举目观看,见有书卷在飞。 2天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见飞行的书卷,长十米,宽五米。” 3他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。” 4万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”
量器中的女子
5与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?” 6我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着世人的罪。” 7只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。 8天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。 9我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。 10我问与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里?” 11他说:“要带到示拿5:11 “示拿”巴比伦的别名。,在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”