Закария 4 – CARSA & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Закария 4:1-14

Пятое видение: золотой светильник и две маслины

1Потом Ангел, Который говорил со мной, вернулся и разбудил меня, как будят спящего. 2Он спросил меня:

– Что ты видишь?

Я ответил:

– Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нём с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде. 3Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.

4Я спросил Ангела, Который говорил со мной:

– Что это значит, мой Господин?

5Он ответил:

– Разве ты не знаешь, что это значит?

Я сказал:

– Нет, мой Господин.

6Тогда Он сказал мне:

– Таково слово Вечного к Зоровавелю: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, – говорит Вечный, Повелитель Сил. – 7Что ты такое, о великая гора препятствий? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики народа: „Благослови его, Аллах, благослови!“»

8И было ко мне слово Вечного:

9– Руками Зоровавеля заложено основание этого храма4:9 См. Узайр 3:7-13. Здесь говорится о событиях 16-летней давности.; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Вечный, Повелитель Сил, послал Меня к вам. 10Кто презирает то малое, что уже сделано?4:10 Медленный ход работ по восстановлению храма давал повод для уныния. Старшее поколение иудеев, видевших великолепие прежнего храма, скептически отнеслось к строительству (см. Узайр 3:10-12; Агг. 2:3). Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Вечного, что оглядывают всю землю.)

11Тогда я спросил Ангела:

– Что значат две маслины справа и слева от светильника?

12И вновь спросил Его:

– Что значат две масличные ветви, которые источают золотое масло через две золотые трубочки?

13Он ответил:

– Разве ты не знаешь, что они значат?

Я сказал:

– Нет, мой Господин.

14Тогда Он сказал:

– Это два помазанника4:14 Два помазанника – речь идёт об Иешуа, главном священнослужителе (см. гл. 3), и Зоровавеле, правителе Иудеи и потомке царя Давуда., которые служат Владыке всей земли.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒迦利亚书 4:1-14

金灯台和橄榄树

1那位与我说话的天使又来唤醒我,像唤醒睡觉的人一样。 2他问我:“你看见了什么?”

我说:“我看见一个纯金的灯台,上面有一个油碗,灯台上有七盏灯,每盏灯有七个灯芯。 3灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。” 4我问与我说话的天使:“主啊,这是什么意思?” 5他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。”

6他对我说:“这是耶和华对所罗巴伯讲的话。万军之耶和华说,‘不靠权势,不靠才能,乃靠我的灵。 7大山啊,你算什么?你必在所罗巴伯面前化为平地。他必搬出那块封殿顶的石头,伴随着欢呼声——愿恩典、恩典归于这殿!’”

8耶和华的话又传给了我,说: 9所罗巴伯的手奠立这殿的根基,他的手也必完成这项工程。那时你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 10谁敢藐视这微不足道的日子?人们看见所罗巴伯手中拿着线锤时,就必欢喜。

“这七盏灯是耶和华遍察天下的眼睛。”

11我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?” 12然后我又问道:“流出橄榄油的两个金管旁边的两根橄榄枝是什么意思?” 13他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。” 14他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”