Забур 79 – CARSA & APSD-CEB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 79:1-20

Песнь 79

1Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Асафа.

2Услышь нас, Пастух Исраила,

Ты, Который водит Юсуфа, как овец.

Восседающий на херувимах, воссияй!

3Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой

пробуди силу Свою;

приди и спаси нас!

4Аллах, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.

5О Вечный, Бог Сил,

как долго ещё будешь гневаться

на молитвы Своего народа?

6Напитал Ты нас слезами, как хлебом,

напоил нас ими сполна,

7сделал нас причиной раздора соседей,

и враги наши насмехаются над нами.

8Бог Сил, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.

9Из Египта Ты перенёс лозу виноградную,

изгнал народы и посадил её,

10очистил для неё место.

Принялись её корни,

и она наполнила землю.

11Горы покрылись её тенью,

и могучие кедры – её ветвями79:11 Или: «а ветви её – как могучие кедры»..

12Она пустила свои ветви до Средиземного моря

и побеги свои – до реки Евфрат.

13Для чего разрушил Ты её ограды,

так что все проходящие мимо обрывают её плоды?

14Лесной кабан подрывает её,

и дикие звери объедают её.

15О Бог Сил, возвратись к нам!

Взгляни с неба и посмотри на нас!

И сохрани этот виноград,

16что посадила правая рука Твоя,

и поросль79:16 Букв.: «сына»., что взрастил Ты для Себя.

17Твой виноград пожжён огнём, обсечён;

от Твоего гнева погибает народ Твой.

18Да будет рука Твоя над избранным Тобой народом,

над народом79:18 Букв.: «Да будет рука Твоя над человеком правой руки Твоей, над сыном человека…», который Ты укрепил для Себя.

19Тогда мы не отступим от Тебя;

оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.

20Вечный, Бог Сил, восстанови нас!

Да озарит нас свет лица Твоего,

и будем спасены.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 79:1-13

Salmo 7979:0 Salmo 79 Ang ulohan sa Hebreo: Ang “maskil” ni Asaf.

Pag-ampo alang sa Kagawasan sa Nasod

1O Dios, gisulong sa mga taga-laing nasod ang yuta nga imong gipanag-iyahan.

Gipasipad-an nila ang imong balaan nga templo ug giguba ang Jerusalem.

2Gipakaon nila sa mga langgam ug sa mabangis nga mga mananap ang mga patayng lawas sa imong matinumanon nga mga alagad.

3Gipaagas nila nga daw tubig sa tibuok Jerusalem ang dugo sa imong katawhan,

ug walay bisan usa nga nahibilin aron sa paglubong sa mga patay.

4Gipakaulawan kami ug gibiaybiay sa mga nasod sa among palibot.

5Hangtod kanus-a, Ginoo, ang imong kasuko kanamo?

Hangtod ba sa kahangtoran?

Hangtod kanus-a mosilaob nga daw kalayo ang imong pagpangabugho?

6Ipakita ang imong kasuko sa mga nasod ug mga gingharian nga wala moila ug mosimba kanimo.

7Kay gipamatay nila ang imong katawhan79:7 ang imong katawhan: sa literal, si Jacob. ug gilaglag ang ilang nasod.

8Ayaw kami siloti tungod sa mga sala sa among mga katigulangan.

Kaloy-i hinuon kami kay wala na gayod kamiy mahimo.

9Tabangi kami, O Dios nga among manluluwas, aron madayeg ang imong ngalan.

Luwasa kami ug pasayloa sa among mga sala aron ikaw mapasidunggan.

10Nganong moingon man kanamo ang ubang mga nasod, “Hain na man ang inyong Dios?”

Samtang gatan-aw kami, ipakita sa mga nasod nga ipanimalos mo ang ilang pagpamatay sa imong mga alagad.

11Pamatia ang mga pag-agulo sa imong mga katawhan nga binilanggo.

Gihukman sila nga patyon, busa luwasa sila pinaagi sa imong gahom.

12Ginoo, balosi ug pito ka pilo ang mga nasod sa ilang pagpakaulaw kanimo.

13Ug kaming imong katawhan, nga gibantayan mo nga daw mga karnero, magpasalamat kanimo sa walay kataposan.

Dayegon ka namo kanunay hangtod sa kahangtoran.