Забур 7 – CARSA & TNCV

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 7:1-18

Песнь 7

1Плачевная песнь7:1 Букв.: «шиггайон». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения. Давуда, которую он воспел Вечному о Куше, что из рода Вениамина.

2Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища.

Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,

3иначе, как лев, меня разорвут,

растерзают – и не будет спасителя!

4Вечный, мой Бог, если я это сделал,

если руки мои творили несправедливость,

5если я сделал зло тому, кто со мною в мире,

или врага без повода обобрал,

6то пусть враг за мною погонится и настигнет,

пусть он жизнь мою втопчет в землю

и повергнет славу мою в прах. Пауза

7Вечный, восстань в гневе Своём,

ополчись на неистовство моих врагов!

Пробудись, заступись за меня на суде,

который Ты определил!

8Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,

воссядь над ними на высоте7:8 Или: «над ними на высоту возвратись»..

9Судит Вечный народы.

Оправдай меня, Вечный, по праведности моей,

по моей непорочности, о Высочайший.

10Праведный Бог,

судящий помыслы и сердца,

положи конец беззаконию нечестивых,

но праведного укрепи.

11Щит мой – Бог Высочайший,

спасающий правых сердцем.

12Аллах – судья справедливый,

Бог, строго взыскивающий каждый день.

13Если кто не раскается, Он наточит Свой меч,

согнёт лук и оснастит его тетивой,

14приготовит оружие смертоносное

и огненными сделает стрелы.

15Кто неправду зачал

и носит под сердцем зло,

тот разрешится от бремени ложью.

16Кто рыл и выкопал яму,

сам в неё упадёт.

17Зло его к нему же и вернётся,

на него же обратится его жестокость.

18Восславлю Вечного: праведен Он;

воспою хвалу имени Вечного, Высочайшего!

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 7:1-17

สดุดี 7

(ชิกกาโยน7:0 หัวเรื่องสดุดี 7 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของดาวิด ซึ่งขับร้องถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เกี่ยวกับคูชคนเบนยามิน)

1ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ลี้ภัยในพระองค์

ขอทรงช่วยกู้และปลดปล่อยข้าพระองค์จากทุกคนที่ไล่ล่าข้าพระองค์

2มิฉะนั้นเขาจะฉีกข้าพระองค์ดุจสิงโต

และชำแหละข้าพระองค์เป็นชิ้นๆ โดยไม่มีใครช่วย

3ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ หากข้าพระองค์ได้ทำผิด

หรือมีบาปติดมือของข้าพระองค์

4หากข้าพระองค์ได้ทำชั่วต่อคนที่อยู่อย่างสงบกับข้าพระองค์

หรือได้ปล้นคู่อริโดยไม่มีเหตุ

5ก็ขอให้ศัตรูรุกไล่ข้าพระองค์จนหมดทางสู้

ให้เขาเหยียบย่ำชีวิตของข้าพระองค์จนจมดิน

และฝังข้าพระองค์ในธุลีดิน

เสลาห์

6ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงลุกขึ้นด้วยพระพิโรธของพระองค์

ขอทรงลุกขึ้นต่อสู้กับความเกรี้ยวกราดของศัตรูของข้าพระองค์

ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงตื่นขึ้น ขอทรงบัญชาความยุติธรรม

7ขอให้ชนชาติทั้งหลายมาชุมนุมล้อมรอบพระองค์

ในขณะที่พระองค์ทรงประทับบนบัลลังก์เหนือพวกเขา

8ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงตัดสินข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์

ตามความซื่อสัตย์สุจริตของข้าพระองค์เถิด องค์ผู้สูงสุด

9ขอทรงยุติความโหดร้ายของคนชั่ว

และกระทำให้ผู้ชอบธรรมมั่นคงปลอดภัย

ข้าแต่พระเจ้าผู้ชอบธรรม

ผู้ทรงพิเคราะห์ความคิดและจิตใจ

10พระเจ้าสูงสุดทรงเป็นโล่7:10 หรือเจ้าชีวิตของข้าพเจ้า

ผู้ทรงช่วยคนที่มีจิตใจเที่ยงตรงให้รอด

11พระเจ้าทรงเป็นตุลาการที่ชอบธรรม

เป็นพระเจ้าผู้ทรงสำแดงพระพิโรธทุกวัน

12หากเขาไม่หันกลับจากบาป

พระองค์7:12 หรือหากผู้ใดไม่กลับใจจากบาป / พระเจ้าจะทรงลับดาบของพระองค์ไว้

พระองค์จะทรงโก่งธนูเตรียมยิง

13พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้

พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว

14คนเหล่านั้นที่ตั้งครรภ์ความชั่ว

และให้กำเนิดความเดือดร้อน คลอดความโป้ปดมดเท็จออกมา

15คนเหล่านั้นที่ขุดหลุมพรางไว้

ตกลงไปในหลุมที่เขาขุดนั้น

16ความเดือดร้อนที่พวกเขาก่อขึ้น ย้อนกลับมาหาพวกเขาเอง

ความทารุณของพวกเขาตกใส่หัวพวกเขาเอง

17ข้าพเจ้าจะขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเนื่องด้วยความชอบธรรมของพระองค์

ข้าพเจ้าจะร้องสรรเสริญพระนามของพระยาห์เวห์ผู้สูงสุด