Забур 32 – CARSA & CCL

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 32:1-22

Песнь 32

1Радуйтесь, праведные, о Вечном!

Честным подобает Его хвалить.

2Под звуки арфы хвалите Вечного,

играйте Ему на лире десятиструнной!

3Пойте Ему новую песнь;

играйте искусно, восклицая от радости!

4Ведь Вечный выполняет Свои обещания;

Он верен во всём, что делает.

5Вечный любит праведность и справедливость;

Его любовью полна земля.

6Словом Вечного сотворены небеса,

повелением из уст Его – звёздное воинство.

7Он воды морей собрал, как в сосуд32:7 Или: «словно груды».,

положил пучины в хранилища.

8Пусть боится Вечного вся земля;

пусть трепещут пред Ним все жители мира,

9потому что Он сказал – и стало,

Он повелел – и явилось.

10Вечный разрушает советы людей

и уничтожает замыслы народов.

11Но советы Вечного пребудут вовек,

замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

12Благословен народ, для которого Вечный – Бог,

народ, что Он избрал Себе в наследие.

13Взирает Вечный с небес

и видит весь род человеческий.

14Он смотрит со Своего престола

на всех, кто живёт на земле, –

15Он, Кто создал их сердца

и вникает во всё, что они творят.

16Не спасёт царя огромное войско;

не спасёт воина великая сила.

17Ненадёжен конь для спасения:

не спасёт он своею мощью.

18Но глаза Вечного обращены на тех, кто Его боится,

кто надеется на Его милость,

19чтобы от смерти их спасти

и прокормить во время голода.

20Мы надеемся на Вечного;

Он нам помощь и щит.

21В нём ликуют наши сердца,

ведь мы уповаем на святое имя Его.

22Да будет любовь Твоя с нами, Вечный,

ведь мы на Тебя надеемся.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 32:1-11

Salimo 32

Salimo la Davide. Malangizo.

1Ngodala munthu

amene zolakwa zake zakhululukidwa;

amene machimo ake aphimbidwa.

2Ngodala munthu

amene machimo ake Yehova sawawerengeranso pa iye

ndipo mu mzimu mwake mulibe chinyengo.

3Pamene ndinali chete,

mafupa anga anakalamba

chifukwa cha kubuwula kwanga tsiku lonse.

4Pakuti usana ndi usiku

dzanja lanu linandipsinja;

mphamvu zanga zinatha

monga nthawi yotentha yachilimwe.

Sela

5Kotero ine ndinavomereza tchimo langa kwa Inu,

sindinabise mphulupulu zanga.

Ndinati, “Ine ndidzawulula

zolakwa zanga kwa Yehova,

ndipo Inu munandikhululukira

mlandu wa machimo anga.”

Sela

6Choncho aliyense okhulupirika apemphere kwa Inuyo

pomwe mukupezeka;

ndithu pamene madzi amphamvu auka,

sadzamupeza.

7Inu ndi malo anga obisala;

muzinditeteza ku mavuto ndipo muzindizinga

ndi nyimbo zachipulumutso.

Sela

8Ndidzakulangiza ndi kukuphunzitsa njira imene udzayendamo;

ndidzakupatsa uphungu ndi kukuyangʼanira.

9Usakhale ngati kavalo kapena bulu,

zimene zilibe nzeru,

koma ziyenera kuwongoleredwa ndi zitsulo za mʼkamwa ndi pamutu,

ukapanda kutero sizibwera kwa iwe.

10Zowawa ndi zambiri za anthu oyipa

koma chikondi chosatha cha Yehova

chimamuzinga munthu amene amadalira Iye.

11Kondwerani mwa Yehova inu olungama;

imbani, inu nonse amene muli owongoka mtima!