Забур 24 – CARSA & NVI-PT

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 24:1-22

Песнь 24Песнь 24 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

Песнь Давуда.

1К Тебе, Вечный, возношу я душу мою,

2на Тебя, мой Бог, уповаю.

Да не буду я постыжен;

да не будут враги мои торжествовать.

3Никто из надеющихся на Тебя

не постыдится вовек,

но пусть посрамятся те,

кто вероломствует без причины.

4Вечный, покажи мне Твои пути,

стезям Твоим научи меня.

5Наставь меня в Твоей истине, научи меня,

потому что Ты – Бог моего спасения,

и я всегда на Тебя надеюсь.

6Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь,

потому что они извечны.

7Не вспоминай грехов моей юности

и проступков моих.

По милости Твоей вспомни меня,

потому что Ты благ, Вечный.

8Вечный благ и праведен,

поэтому наставляет грешников на путь.

9Направляет Он кротких к правде

и учит их путям Своим.

10Все пути Вечного – любовь и верность

к хранящим условия Его соглашения.

11Ради имени Твоего, Вечный,

прости вину мою, хоть она и велика.

12Кто есть человек, боящийся Вечного?

Вечный укажет ему, какой путь избрать.

13Он будет жить в благополучии,

и потомки его унаследуют землю.

14Совет Вечного – для тех, кто Его боится;

Он им открывает Своё соглашение.

15Глаза мои всегда обращены к Вечному,

ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

16Взгляни на меня и будь милостив,

ведь я одинок и измучен.

17Скорби сердца моего умножились –

спаси меня от моей беды.

18Посмотри на моё горе и муки

и прости все мои грехи.

19Посмотри, как много моих врагов,

какой лютой ненавистью ненавидят меня!

20Сбереги мою жизнь и избавь меня;

от позора меня спаси,

ведь я на Тебя уповаю.

21Пусть хранят меня непорочность и праведность,

ведь я на Тебя надеюсь.

22Аллах, избавь Исраил

от всех его горестей!

Nova Versão Internacional

Salmos 24:1-10

Salmo 24

Salmo davídico.

1Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe,

o mundo e os que nele vivem;

2pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares

e a firmou sobre as águas.

3Quem poderá subir o monte do Senhor?

Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?

4Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro,

que não recorre aos ídolos

nem jura por deuses falsos24.4 Ou não se volta para a mentira nem jura falsamente.

5Ele receberá bênçãos do Senhor,

e Deus, o seu Salvador, lhe fará justiça.

6São assim aqueles que o buscam,

que buscam a tua face, ó Deus de Jacó24.6 Conforme dois manuscritos do Texto Massorético, a Versão Siríaca e a Septuaginta. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético diz a tua face, Jacó.. Pausa

7Abram-se, ó portais;

abram-se,24.7 Hebraico: Levantem a cabeça, ó portais; estejam erguidas; também no versículo 9. ó portas antigas,

para que o Rei da glória entre.

8Quem é o Rei da glória?

O Senhor forte e valente,

o Senhor valente nas guerras.

9Abram-se, ó portais;

abram-se, ó portas antigas,

para que o Rei da glória entre.

10Quem é esse Rei da glória?

O Senhor dos Exércitos;

ele é o Rei da glória! Pausa