Песнь 2Песнь 2 Эта песнь является пророчеством об Исе аль-Масихе (см. Деян. 4:25-26; 13:33; Евр. 1:5; 5:5; Отк. 12:15; 19:15). Она была написана по случаю коронации исраильского царя.
1Зачем возмущаются народы,
и племена замышляют пустое?
2Восстают земные цари,
и правители собираются вместе
против Вечного
и против Его Помазанника2:2 Помазанник – человек, посвящённый на определённое служение посредством обряда помазания. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители..
3«Цепи Их разорвём, – говорят. –
Оковы Их сбросим!»
4Восседающий на небесах смеётся,
Владыка насмехается над ними.
5Тогда скажет им во гневе Своём
и яростью Своею приведёт их в смятение:
6«Я поставил Своего Царя
над Сионом, Моей святой горой».
7Возвещу волю Вечного:
Он сказал Мне: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь).
Я Отцом Твоим отныне буду назван2:7 Букв.: «Ты Сын Мой. Сегодня Я родил Тебя»..
8Проси у Меня,
и отдам народы Тебе в наследие,
все земли – Тебе во владение.
9Сокрушишь их железным скипетром,
как сосуд горшечника расколешь».
10Итак, образумьтесь, цари,
научитесь, земные судьи!
11Служите Вечному со страхом
и радуйтесь с трепетом.
12Преклонитесь перед Сыном2:12 Букв.: «Целуйте Сына».,
чтобы Он не разгневался,
и вы не погибли на вашем пути,
потому что гнев Его может вспыхнуть быстро.
Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
第 2 篇
上帝膏立的君王
1列國為何咆哮?
萬民為何枉費心機?
2世上的君王一同行動,
官長聚集商議,
要抵擋耶和華和祂所膏立的王。
3他們說:
「讓我們掙斷他們的鎖鏈,
脫去他們的捆索!」
4坐在天上寶座上的主必笑他們,
祂必嘲笑他們。
5那時,祂必怒斥他們,
使他們充滿恐懼。
6祂說:
「在我的錫安聖山上,
我已立了我的君王。」
7那位君王說:
「我要宣告耶和華的旨意,
祂對我說,『你是我的兒子,
我今日成為你父親。
8你向我祈求,我必把列國賜給你作產業,
讓天下都歸你所有。
9你要用鐵杖統治他們,
把他們像陶器一般打碎。』」
10君王啊,要慎思明辨!
世上的統治者啊,要接受勸誡!
11要以敬畏的心事奉耶和華,
要喜樂也要戰戰兢兢。
12要降服在祂兒子面前,
免得祂發怒,
你們便在罪惡中滅亡,
因為祂的怒氣將臨。
投靠祂的人有福了!