Забур 103 – CARSA & JCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 103:1-35

Песнь 103

1Прославь, душа моя, Вечного!

Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик!

Ты облачён в славу и величие;

2Ты покрываешь Себя светом, как одеждою.

Небеса простираешь, как занавес,

3и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.

Облака делаешь Своей колесницей,

ходишь на крыльях ветра.

4Ты делаешь из ветров Своих посланников103:4 Или: «ангелов».,

из пылающего огня – Своих слуг.

5Землю Ты утвердил на её основании,

чтобы никогда не пошатнулась.

6Бездною, как одеянием, покрыл её;

воды стояли даже выше гор.

7Но отступили воды от окрика Твоего,

при звуке Твоего грома они поспешили прочь.

8На горы поднялись,

а после спустились в долины,

в место, которое Ты назначил для них.

9Ты поставил им предел, который не смогут перейти,

и землю вновь не покроют103:6-9 Эти стихи говорят о Всемирном потопе (см. Нач. 6–8)..

10Ты посылаешь реки в долины,

они текут между горами.

11Они поят всех полевых зверей;

дикие ослы утоляют там свою жажду.

12У воды гнездятся небесные птицы,

из ветвей подают свой голос.

13Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов

и насыщаешь землю, делая её плодородной.

14Ты растишь траву для скота

и зелень на пользу человека,

чтобы он производил пищу из земли:

15вино, веселящее сердце человека,

и масло, от которого светится лицо его,

и хлеб, укрепляющий его сердце.

16Насыщены деревья Вечного,

ливанские кедры, которые Он насадил.

17На них птицы вьют свои гнёзда;

ели – жилища аисту.

18Высокие горы – для диких козлов,

и скалы – убежище для даманов103:18 Даман – млекопитающее размером с кролика, внешне напоминающее грызунов. Обитает, преимущественно, в горных районах..

19Он поставил луну для указания месяцев;

солнце знает, где ему заходить.

20Ты простираешь тьму, и наступает ночь,

в которой бродят все звери лесные.

21Молодые львы рычат о добыче

и просят у Бога пищу себе.

22Восходит солнце – они собираются вместе

и ложатся в своём логове.

23Выходит человек на свою работу

и трудится до вечера.

24Вечный, как многочисленны Твои дела!

По Своей мудрости Ты всё сотворил;

земля полна Твоих созданий.

25Вот море, богатое и пространное,

в котором нет числа созданиям,

животным малым и большим.

26В нём плавают корабли,

там морское чудовище103:26 Букв.: «левиафан». См. пояснительный словарь.,

которого Ты сотворил играть в нём.

27Все они ожидают от Тебя,

чтобы Ты дал им вовремя их пищу.

28Ты даёшь им – они принимают,

открываешь Свою руку – насыщаются.

29Если скрываешь Своё лицо,

они в смятении.

Когда отнимешь их дыхание,

умирают они и возвращаются в прах.

30Вдохнёшь в них жизнь –

и они сотворены,

и Ты обновляешь лицо земли.

31Да будет слава Вечного вовеки;

да возрадуется Вечный Своим делам!

32Он смотрит на землю, и трепещет она,

прикасается к холмам, и дымятся они.

33Буду петь Вечному, пока я жив;

воспою хвалу моему Богу, пока существую.

34Да будет приятно Ему размышление моё;

буду радоваться, думая о Вечном.

35Пусть исчезнут грешники с лица земли

и не будет больше нечестивых.

Прославь, душа моя, Вечного!

Славьте Вечного!

Japanese Contemporary Bible

詩篇 103:1-22

103

1私は心から、主のきよい御名をたたえます。

2私は主をほめたたえます。

あなたがなしてくださった数々のすばらしいことを

私は決して忘れません。

3主は私の罪をみな赦し、病気を治してくださいます。

4地獄に行くはずのこの身を贖い、

恵みとあわれみで包んでくださいます。

5私の一生は祝福で覆われ、鷲のように若返ります。

6主は、不当に扱われている者を公平にさばかれます。

7主はご自分の意思とご性質を、

モーセおよびイスラエルの民に知らされました。

8主は、虫けら同然の者をあわれみ、

優しくいたわってくださいます。

すぐにお怒りにならず、恵みと愛に満ち、

9いつまでも怒りの心を持ち続けたりはしません。

10罪の深さに応じて私たちが当然受けるべき罰を

そのまま下すこともありません。

11神を恐れ、あがめる者には、

無尽蔵のあわれみをかけてくださいます。

12神は私たちの罪を取り除き、

はるか地平線のかなたに投げ捨ててくださいました。

13主は、恐れかしこむ者に対しては、

父親のように優しい思いやりを示してくださいます。

14私たちが土くれにすぎず、

15また草花のようにはかなく、

16風に吹き飛ばされて消えるような

ちっぽけなものであることを知っておられるからです。

17-18しかし主は、ご自分を信じる者をいつまでも恵み、

神との契約を忠実に守り従う人を、

子々孫々に至るまでお救いになります。

19主は天に御座をすえ、

すべてのものを支配なさいます。

20神の命令を一つとして聞きもらさず、

すぐ実行に移す御使いたちよ、

主をほめたたえなさい。

21神に仕える天使の軍団よ、

絶え間なく主をほめたたえなさい。

22万物が声を合わせて、賛美しますように。

私も力いっぱいにほめ歌います。