Евреям 9 – CARSA & NIRV

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Евреям 9:1-28

Служение в земном священном шатре

1Первое соглашение имело предписания относительно поклонения Аллаху и святилище на земле9:1 См. Исх. 25:8-9; 40:1-6.. 2Был поставлен священный шатёр, и в его первом отделении находились светильник и стол со священным хлебом9:2 Священный хлеб – двенадцать хлебов, которые выставлялись каждую субботу в священном шатре, а позже и в храме Аллаха, а старые хлебы доставались священнослужителям (см. Исх. 25:30; Лев. 24:5-9). См. также пояснительный словарь.; это отделение называлось «Святое»9:2 См. Исх. 25:23-39; 26:33.. 3Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой9:3 См. Исх. 26:31-34., 4к нему принадлежали золотой жертвенник9:4 Или: «сосуд». для возжигания благовоний и покрытый со всех сторон золотом сундук соглашения9:4 Этот сундук, изготовленный по указанию Вечного, так назывался потому, что в нём хранились две каменные плитки с десятью повелениями, которые и были основным текстом священного соглашения Аллаха с народом Исраила (см. Исх. 25:10-22).. В сундуке находились золотой кувшин с манной9:4 Манна (переводится как: «Что это?») – название, данное иудеями тому небесному хлебу, которым Аллах кормил их в течение 40 лет странствования в пустыне (см. Исх. 16)., расцветший посох Харуна и каменные плитки священного соглашения9:4 См. Исх. 30:1-8; 25:10-21; 16:15-17, 32-33; 31:18; 32:15; Лев. 16:12; Чис. 17:10; Втор. 10:2, 5.. 5Над сундуком находились изваяния херувимов9:5 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь. – символ славы, они простирали свои крылья над крышкой, называемой местом искупления9:5 Место искупления – это крышка сундука соглашения, над которой между золотыми херувимами невидимо пребывал Всевышний. В День очищения главный священнослужитель входил в Святая Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею эту крышку (см. Исх. 25:17-22; 26:34; 37:6-9; Лев. 16:2, 11-17; Чис. 7:89).. Но сейчас мы не будем говорить об этом подробно.

6С тех пор как всё было устроено таким образом, священнослужители регулярно входят в первое отделение священного шатра для того, чтобы совершать своё служение. 7Но во второе имеет право входить только верховный священнослужитель, и только один раз в год, с кровью, которую он приносит и за себя, и за грехи, совершаемые народом по незнанию. 8Тем самым Святой Дух показывает, что пока действителен прежний священный шатёр, путь в Святая Святых ещё не открыт. 9В этом заключён пример и для настоящего времени: дары и жертвы не в состоянии очистить совесть поклоняющегося Аллаху. 10Эти предписания имеют отношение только к пище и питью и к различным ритуальным омовениям9:10 См., напр., Лев. 11:2-23; Мк. 7:3-4; Ин. 2:6.. Всё это носит лишь внешний характер и имеет силу только до времени установления нового порядка.

Служение в небесном священном шатре

11Но когда аль-Масих пришёл как Верховный Священнослужитель явившихся духовных благ9:11 Или: «будущих духовных благ»., Он вошёл в более великий и более совершенный шатёр, нерукотворный, то есть не принадлежащий к этому миру. 12Он вошёл туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошёл в Святая Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление! 13Ведь если кропление кровью козлов и быков, а также пепел сожжённой молодой коровы освящает осквернённых, делая их ритуально чистыми9:13 См. Лев. 16:14-15; Чис. 19., 14то тем более кровь аль-Масиха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Аллаху, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!

15И поэтому аль-Масих стал посредником нового священного соглашения, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от наказания за грехи, совершённые ещё в условиях первого соглашения.

16Завещание9:16 Завещание – здесь присутствует игра слов, основанная на том, что на языке оригинала это слово также означает «соглашение». То же в ст. 17. вступает в силу только тогда, когда подтверждается смерть завещателя. 17Но если завещатель ещё жив, то завещание не имеет никакой силы. Завещание вступает в силу только по смерти завещателя. 18Вот почему первое священное соглашение было утверждено не без крови. 19Ведь когда Муса провозгласил всему народу все законы Таурата, он взял кровь телят и козлов, смешал с водою, обмакнул в ней алую шерсть и ветку иссопа9:19 Иссоп – по всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространённый в Исраиле. Алая шерсть и иссоп были символами очищения от греха в иудейской культуре. и окропил саму книгу и весь народ9:19 См. Исх. 24:3-8; Лев. 14:4.. 20Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Аллах требует от вас выполнять»9:20 Исх. 24:8; см. также Мат. 26:28.. 21Он также окропил кровью священный шатёр и все предметы, используемые при церемониальном служении Аллаху9:21 См. Исх. 29:12, 36; 40:9-10.. 22Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.

23Всё земное, сделанное по образцу небесного, должно было очищаться таким образом, но небесное требует очищения лучшими жертвами, чем эти. 24Поэтому аль-Масих вошёл не в земной священный шатёр, сделанный человеческими руками и являющийся всего лишь отражением настоящего; нет, Он вошёл в сами небеса, чтобы ходатайствовать перед Аллахом за нас. 25Он вошёл в небеса не для того, чтобы опять и опять приносить Себя в жертву, как верховный священнослужитель входит каждый год в Святая Святых с чужой кровью. 26Следуй аль-Масих этому правилу, Он должен был бы страдать многократно, начиная от сотворения мира. Но Он явился один раз в это последнее время, отдав в жертву Самого Себя для того, чтобы раз и навсегда покончить с грехом. 27Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом, 28так и аль-Масих один раз был принесён в жертву, чтобы искупить грехи многих людей9:28 См. Ис. 53:12., и Он придёт во второй раз, но уже не для того, чтобы взять на Себя грех мира, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.

New International Reader’s Version

Hebrews 9:1-28

Worship in the Holy Tent on Earth

1The first covenant had rules for worship. It also had a sacred tent on earth. 2A holy tent was set up. The lampstand was in the first room. So was the table with its holy bread. That was called the Holy Room. 3Behind the second curtain was a room called the Most Holy Room. 4It had the golden altar for incense. It also had the wooden chest called the ark of the covenant. The ark was covered with gold. It held the gold jar of manna. It held Aaron’s walking stick that had budded. It also held the stone tablets. The words of the covenant were written on them. 5The cherubim were above the ark. God showed his glory there. The cherubim spread their wings over the place where sin was paid for. But we can’t say everything about these things now.

6That’s how everything was arranged in the holy tent. The priests entered it at regular times. They went into the outer room to do their work for God and others. 7But only the high priest went into the inner room. He went in only once a year. He never entered without taking blood with him. He offered the blood for himself. He also offered it for the sins the people had committed because they didn’t know any better. 8Here is what the Holy Spirit was showing us. He was telling us that God had not yet clearly shown the way into the Most Holy Room. It would not be clearly shown as long as the first holy tent was still being used. 9That’s an example for the present time. It shows us that the gifts and sacrifices people offered were not enough. They were not able to remove the worshiper’s feelings of guilt. 10They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules people had to obey only until the new covenant came.

The Blood of Christ

11But Christ came to be the high priest of the good things already here now. When he came, he went through the greater and more perfect holy tent. This tent was not made with human hands. In other words, it is not a part of this creation. 12He did not enter by spilling the blood of goats and calves. He entered the Most Holy Room by spilling his own blood. He did it once and for all time. In this way, he paid the price to set us free from sin forever. 13The blood of goats and bulls is sprinkled on people. So are the ashes of a young cow. They are sprinkled on people the law called “unclean.” The people are sprinkled to make them holy. That makes them “clean” on the outside. 14But Christ offered himself to God without any flaw. He did this through the power of the eternal Holy Spirit. So how much cleaner will the blood of Christ make us! It washes away our feelings of guilt for committing sin. Sin always leads to death. But now we can serve the living God.

15That’s why Christ is the go-between of a new covenant. Now those God calls to himself will receive the eternal gift he promised. They will receive it now that Christ has died to save them. He died to set them free from the sins they committed under the first covenant.

16What happens when someone leaves a will? It is necessary to prove that the person who made the will has died. 17A will is in effect only when somebody has died. It never takes effect while the one who made it is still living. 18That’s why even the first covenant was not put into effect without the spilling of blood. 19Moses first announced every command of the law to all the people. Then he took the blood of calves. He also took water, bright red wool and branches of a hyssop plant. He sprinkled the Book of the Covenant. He also sprinkled all the people. 20He said, “This is the blood of the covenant God has commanded you to keep.” (Exodus 24:8) 21In the same way, he sprinkled the holy tent with blood. He also sprinkled everything that was used in worship there. 22In fact, the law requires that nearly everything be made “clean” with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.

23So the copies of the heavenly things had to be made pure with these sacrifices. But the heavenly things themselves had to be made pure with better sacrifices. 24Christ did not enter a sacred tent made with human hands. That tent was only a copy of the true one. He entered heaven itself. He did it to stand in front of God for us. He is there right now. 25The high priest enters the Most Holy Room every year. He enters with blood that is not his own. But Christ did not enter heaven to offer himself again and again. 26If he had, he would have had to suffer many times since the world was created. But he has appeared once and for all time. He has come at the time when God’s work is being completed. He has come to do away with sin by offering himself. 27People have to die once. After that, God will judge them. 28In the same way, Christ was offered up once. He took away the sins of many people. He will also come a second time. At that time he will not suffer for sin. Instead, he will come to bring salvation to those who are waiting for him.