Аюб 30 – CARSA & OL

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 30:1-31

1А теперь они надо мной смеются –

те, кто младше меня,

чьих отцов я бы погнушался

поместить с собаками при моих стадах.

2И к чему мне сила их рук,

если в них истощилась мощь?

3Нищетой и голодом изнурены,

бродят они в опалённой земле30:3 Или: «гложут они опалённую землю».,

в разорённом краю, во мраке.

4У кустов собирают горькие травы,

и корни дрока – их еда30:4 Или: «дрова»..

5Гонят их из среды людей

и, как ворам, кричат им вслед.

6Им велят селиться в оврагах долин,

среди скал и в расщелинах земли.

7Воют они среди зарослей

и жмутся друг к другу под тёрном.

8Отверженный, безымянный сброд,

изгнанный из страны.

9А теперь они песней меня язвят,

посмешищем для них я стал.

10Гнушаются меня, избегают меня

и в лицо мне плевать не стыдятся.

11Аллах сделал меня слабым и беспомощным30:11 Букв.: «Он развязал мою верёвку и поразил меня».,

и они распоясались предо мной.

12Эти отродья нападают на меня с правого боку,

гоняют меня с места на место

и на погибель мне готовят осаду.

13Заграждают мне путь;

всё творят на беду мне –

и никто их не сдерживает30:13 Или: «безо всякой помощи»..

14Как сквозь брешь на меня идут,

всё круша, на меня бросаются.

15Ужасы ринулись на меня;

моя слава развеяна, точно ветром,

и уплыло, как облако, благоденствие.

16И теперь угасает во мне моя жизнь;

обступили меня дни скорби.

17Ночью ноют кости мои;

боль меня гложет, не зная покоя.

18Аллах хватает одежду мою неистово;

Он давит меня, как воротник рубахи.

19В грязь поверг Он меня,

я стал как прах и пепел.

20Я зову Тебя, о Аллах, но нет ответа;

встаю, но Ты лишь смотришь на меня.

21Ты безжалостным стал ко мне;

мощью руки Своей гонишь меня.

22Ты подхватил, помчал меня в вихре;

Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

23Я знаю: Ты к смерти меня ведёшь,

в дом, уготованный всем живущим.

24О, никто не поднимет руку на бедняка,

когда тот зовёт на помощь в своём несчастье!

25Не плакал ли я о тех, кто в беде?

Разве о бедных душа моя не скорбела?

26Но когда я ждал добра, пришло зло;

уповал я на свет, но настала тьма.

27Сердце тревогой объято, покоя не ведает;

для меня настали дни скорби.

28Хожу почерневший, но не от солнца;

встаю перед людьми и взываю о помощи.

29Я теперь брат шакалам

и друг совам.

30Кожа моя чернеет и шелушится;

в лихорадке горит тело.

31На плач настроена моя арфа,

и свирель моя – на напев печальный.

O Livro

Job 30:1-31

1Mas agora, os de menos idade riem-se de mim,

rapazes cujos pais considerava indignos

de ficar com os cães do meu rebanho.

2Sem dúvida que têm força e agilidade,

mas não são úteis à sociedade, não têm entendimento.

3Estão debilitados pela fome e foram expulsos

para as campinas desoladas e tenebrosas.

4Apanham malvas junto aos arbustos

e comem raízes de zimbro.

5Foram lançados fora da civilização,

banidos do convívio dos homens como se fossem ladrões.

6Por isso, agora têm de viver em barrancos sinistros,

em cavernas, no meio das rochas.

7Bramam como os animais na floresta, amontoando-se,

à procura de abrigo, debaixo das ortigas.

8São bandos de loucos, gente sem nome,

vivendo à margem da sociedade.

9E agora fazem de mim o assunto das suas cantigas satíricas!

Sirvo de tema para as anedotas que contam!

10Desprezam-me e fogem para longe de mim;

se se cruzam comigo, não hesitam em cuspir-me na cara.

11Deus pôs a minha vida em perigo;

estes jovens, tendo-me humilhado, conduzem-se agora,

sem a menor vergonha, perante mim.

12Gente infame lança-me armadilhas

e imagina assaltos à minha vida.

13Impedem-me de fazer seja o que for

e esforçam-se por piorar a situação calamitosa em que estou,

dando-se conta de que não tenho ninguém que venha em meu auxílio.

14Assaltam-me de todas as direções;

atiram-se a mim, mesmo estando eu já entre escombros.

15Vivo no meio de pavores; eles afrontam-me;

a minha dignidade foi-se como nuvem levada por um vento ciclónico.

16Tenho o coração em pedaços;

a depressão apoderou-se de mim.

17As noites para mim são um tormento;

passo-as cheio de sofrimentos,

como se alguma coisa me estivesse a corroer os ossos.

18Até que amanheça, passo o tempo a virar-me e a agitar-me;

de manhã fico com a roupa toda retorcida no corpo.

19Deus lançou-me para a lama;

tornei-me como pó e cinza.

20Clamo a ti, ó Deus, mas não me ouves;

estou na tua presença, mas nem sequer te incomodas em atentar para mim.

21Tornaste-te cruel para comigo;

persegues-me com grande poder e eficácia.

22Lanças-me para o remoinho de ventos

e desfaço-me no meio da tormenta.

23Sinto bem que as tuas intenções,

a meu respeito, são de morte.

24Eu ainda esperava ser detido na minha queda,

como alguém que estende a mão, pedindo ajuda, quando cai,

ou que grita na sua desventura.

25Porventura não chorei, eu próprio,

por aqueles que estavam aflitos?

Não me sentia eu angustiado,

por causa dos que viviam com necessidades?

26Nessas alturas, procurava soluções justas para essas situações,

mas, para mim, foi o mal que me aconteceu;

esperava pela luz e foram as trevas que me envolveram.

27Tenho o íntimo agitado e em constante inquietação;

ondas de aflição me submergem.

28Estou com a pele enegrecida,

não por ter apanhado Sol, mas por causa do sofrimento.

Ergo-me, diante dos meus concidadãos, e clamo por socorro.

29Tornei-me companheiro dos chacais,

parceiro das corujas do deserto.

30O meu corpo tornou-me de cor escura;

os ossos queimam com a febre.

31A minha harpa e a minha flauta, que antes se ouviam à minha volta,

tornaram-se agora em tristes lamentações.