Аюб 29 – CARSA & CCBT

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 29:1-25

Монолог Аюба

1И продолжил Аюб своё рассуждение:

2– Как я томлюсь по прошедшим месяцам,

по тем дням, когда Аллах хранил меня,

3и светильник Его сиял над моей головой,

и при свете Его я шёл сквозь тьму!

4О, это были мои лучшие годы,

когда совет Аллаха хранил мой шатёр,

5когда Всемогущий ещё был со мной,

а дети – вокруг меня,

6когда омывался мой путь молоком,

и скала источала для меня оливковое масло.

7Выходил ли я к городским воротам

и садился ли на площади,

8меня завидев, юноши отступали,

и поднимались старцы;

9властители удерживались от слов

и прикрывали рты руками;

10голоса знатных стихали,

прилипали у них языки к нёбу.

11Кто меня слышал, превозносил меня,

кто меня видел, меня хвалил,

12ведь я спасал плачущего бедняка

и беспомощного сироту.

13Умирающий благословлял меня,

и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

14Я надевал праведность, как одежду,

справедливость – как мантию и тюрбан.

15Слепому я был глазами

и хромому – ногами.

16Я был отцом для бедняков;

я разбирал дело странника.

17Я сокрушал челюсти беззаконных

и спасал жертвы из их зубов.

18Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде,

и дни мои будут многочисленны, как песок.

19Как дерево, чьи корни достигают воды,

на чьи ветви ложится роса,

20не увядает слава моя,

и крепко рука моя держит лук».

21Внимали мне, ожидали меня,

в молчании слушали мой совет.

22Когда замолкал я, больше не говорили;

ложились слова мои, как роса.

23Ждали меня, как дождя,

и слова мои ртом ловили, как ливень весенний.

24Не могли поверить, если я им улыбался,

света лица моего они не помрачали.

25Воссев, как вождь, я направлял их;

я был словно царь посреди войска,

словно тот, кто плачущих утешает.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 29:1-25

回憶昔日的幸福

1約伯接著說:

2「但願我回到從前的歲月,

回到上帝看顧我的日子。

3那時,祂的燈在我頭上照耀,

祂的光伴我走過黑暗。

4那時,我身強力壯,

上帝是我家的密友;

5全能者尚與我同在,

兒女圍繞在我身旁;

6我用奶油洗腳,

磐石為我湧出橄欖油。

7「那時,我去城門口,

到廣場就坐,

8青年看見我便迴避,

老人也起身肅立;

9王侯都停止講話,

用手掩口;

10權貴都靜默無聲,

舌頭緊貼上膛。

11聽見我的都祝福我,

看見我的都稱讚我。

12因為我拯救求助的窮人,

解救無人援助的孤兒。

13臨終的人為我祝福,

我使寡婦心裡歡唱。

14我以公義為衣穿在身上,

公正是我的外袍和帽子。

15我做瞎子的眼、

瘸子的腳;

16我做窮人的父,

為陌生人伸冤。

17我打落惡人的毒牙,

從他們口中救出受害者。

18「我想,『我必在家中安然離世,

我的年日必多如塵沙。

19我的根伸展到水邊,

枝子整夜沐浴甘露。

20我的尊榮永不褪色。

手中的弓常新不敗。』

21「人們期待聆聽我的話,

默然等候我的教導。

22我講完後,無人再發言;

我的話滋潤他們的心田。

23他們盼我如盼甘霖,

張著口如慕春雨。

24我的微笑令他們受寵若驚,

他們從不使我臉色不悅。

25我為他們選擇道路,並且做首領,

我就像君王住在軍中,

又如傷心之人的安慰者。