Амос 5 – CARSA & CCBT

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Амос 5:1-27

Плач и призыв к покаянию

1Слушай это слово, о Исраил, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:

2– Пала девственница Исраил,

не встать ей больше;

брошена в своей же земле,

и некому её поднять.

3Так говорит Владыка Вечный:

– У исраильского города, выступающего на войну с тысячей воинов,

останется только сотня;

у города, выступающего с сотней,

останется лишь десяток.

4Так Вечный говорит народу Исраила:

– Взыщите Меня и будете жить;

5не ищите в Вефиле,

не ходите в Гилгал

и не отправляйтесь в Беэр-Шеву.

Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен5:5 Гилгал был местом, где исраильтяне перешли Иордан, входя в Ханаан (см. Иеш. 4:19-24). Здесь же пророк говорит о том, что Гилгал станет символом их изгнания из обещанной им земли.,

а Вефиль обратится во зло5:5 Букв.: «Авен». Это намёк на Бет-Авен («дом зла»), прозвище, данное Вефилю, чьё название значит «дом Всевышнего»..

6Взыщите Вечного и будете жить,

иначе Он пронесётся через дом Юсуфа5:6 Дом Юсуфа – Северное царство, Исраил, где наиболее влиятельным был род Ефраима, сына Юсуфа. как огонь;

огонь будет всё пожирать,

и в Вефиле некому будет его погасить.

7Вы, превращающие суд в горечь

и швыряющие праведность на землю

8(Он создал Плеяды и Орион,

Он обращает глубокую тьму в зарю

и делает день чёрным, как ночь,

призывает воды морские

и разливает их по лицу земли;

Вечный – Его имя;

9гибель внезапно наводит Он на твердыню

и разрушает укреплённый город),

10вы ненавидите обличающего в суде

и презираете говорящего истину.

11За то, что вы топчете бедного

и вынуждаете его отдавать вам зерно,

вы выстроите дома из тёсаных камней –

но вам в них не жить;

вы насадите пышные виноградники –

но вам не пить их вина.

12Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления

и как велики ваши грехи.

Вы притесняете праведного, берёте взятки

и лишаете бедных справедливости в судах.

13Поэтому благоразумный в такие времена молчит,

ведь эти времена злые.

14Ищите добро, а не зло,

чтобы вам жить.

Тогда Вечный, Бог Сил, будет с вами

как вы и говорите.

15Ненавидьте зло, любите добро,

утверждайте в судах правосудие.

Может быть, Вечный, Бог Сил,

смилуется над уцелевшими потомками Юсуфа.

16Поэтому так говорит Владыка Вечный, Бог Сил:

– На всех улицах будет плач,

и на каждой площади – вопли.

Земледельцев позовут плакать

и плакальщиков – рыдать.

17Во всех виноградниках будет плач,

потому что Я пройду среди вас, –

говорит Вечный.

День Вечного

18Горе вам, желающим дня Вечного!

Зачем вам этот день Вечного?

День тот будет тьмой, а не светом.

19Это будет как если бы кто, едва убежав от льва,

попался в лапы к медведю,

или как если бы кто, укрывшись в своём доме

и оперевшись рукой о стену,

был ужален змеёй.

20Разве вы не понимаете,

что день Вечного будет тьмой, а не светом,

мраком без проблеска света?

21– Ненавижу, презираю ваши праздники;

собраний ваших не выношу.

22Пусть вы и приносите Мне всесожжения и хлебные приношения –

Я не приму их.

Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –

Я не одобрю их.

23Удалите от Меня шум ваших песен!

Я не стану слушать мелодию ваших арф.

24Но пусть правосудие течёт как река,

праведность – как непересыхающий поток!

25Приносили ли вы Мне заклания и жертвы

в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?

26Нет, вы взяли с собой святилище вашего царя,

подножие ваших идолов,

звезду вашего бога,

которых вы сделали для себя5:26 Или: «Нет, вы взяли с собой идолов Сиккута, вашего царя, и Киюна, вашего звёздного бога, которых вы сделали для себя»; в одном из древних переводов: «Нет, вы взяли с собой святилище Молоха и звезду вашего бога Рефана, их изображения, которые вы сделали для себя»..

27Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска, –

говорит Вечный, Чьё имя Бог Сил.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

阿摩司書 5:1-27

勸以色列人悔改

1以色列家啊,

聽我為你們唱哀歌:

2「處女以色列跌倒了,

再也站不起來;

她被遺棄在自己的土地上,

無人扶她起來。」

3因為主耶和華說:

以色列家的城邑中,

出兵一千的,只有百人生還;

出兵一百的,只有十人生還。」

4耶和華對以色列家說:

「你們要尋求我,才能存活。

5不要去伯特利求問,

不要進入吉甲

也不要前往別示巴

因為吉甲人必被擄去,

伯特利也必化為烏有。」

6你們要尋求耶和華,才能存活。

否則,祂要在約瑟5·6 約瑟家」此處指約瑟的子孫以法蓮和瑪拿西兩個支派,聖經中有時用約瑟家代指北國以色列。如烈火爆發,

吞噬伯特利,無人能撲滅。

7你們這些使正義變為苦艾、將公義丟棄在地的人啊,

8那位造昴星和參星,

使幽暗變為黎明,

使白晝變為黑夜,

召來海水澆在大地上的——

祂的名字是耶和華。

9祂使毀滅如閃電臨到強者,

摧毀他們的堅城。

10你們憎恨在城門口主持公道的人,

厭惡正直的人。

11你們踐踏窮人,

對他們橫徵暴斂。

因此,你們用鑿過的石頭建房,

卻不得居住在裡面;

你們種植佳美的葡萄園,

卻喝不到葡萄酒。

12我知道你們的過犯眾多、罪惡無數。

你們迫害義人,收受賄賂,

在城門口冤枉窮人。

13這是邪惡的時代,

所以明智者靜默不言。

14你們要棄惡從善,才能存活。

這樣,萬軍之上帝耶和華必與你們同在,

正如你們所說的。

15你們要恨惡邪惡,喜愛良善,

在城門口伸張正義,

也許萬軍之上帝耶和華會恩待約瑟的餘民。

16因此,主——萬軍之上帝耶和華說:

「哀號之聲要響遍各廣場,

哭喊之聲將充滿大街小巷。

農夫被叫來哭泣,

哭喪者被召來哀號。

17每個葡萄園都傳出哀慟的聲音,

因為我要從你們中間經過,懲罰你們。

這是耶和華說的。」

18盼望耶和華的日子到來的人有禍了!

你們為什麼盼望耶和華的日子呢?

那日將帶來黑暗,而非光明。

19你們的光景將好像人逃避獅子,

卻遇上了熊,

逃回家裡,手扶牆壁,

又被蛇咬。

20耶和華的日子將充滿黑暗,毫無光明,

一片漆黑,

毫無亮光。

21「我憎惡、鄙棄你們的節期,

厭惡你們的聖會。

22即使你們獻上燔祭和素祭,

我也不悅納;

即使你們用肥美的牲畜獻上平安祭,

我也不屑一顧。

23撤去你們嘈雜的歌聲吧,

我不想聽到你們的琴音。

24惟願公正如江河滔滔不盡,

公義如溪流綿綿不絕。

25以色列家啊,

在曠野的四十年間,

你們向我獻過祭物和供品嗎?

26你們抬著為自己造的神像——

你們的王撒固和星神迦溫

27所以,我要使你們被擄到大馬士革以外的地方。」

這是耶和華說的,祂的名字是萬軍之上帝。