Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Чис 6

Правила для назореев

1Вечный сказал Мусе:

– Говори с исраильтянами и скажи им: «Если мужчина или женщина даст обет назорейства[a], чтобы посвятить себя Вечному, то пусть они воздержатся от вина и других алкогольных напитков и не употребляют уксуса, изготовленного из вина или другого алкогольного напитка. Им нельзя пить виноградный сок и есть виноград или изюм. Во всё время назорейства им нельзя есть ничего с виноградной лозы – даже зёрнышки и кожицу ягод.

Во всё время обета назорейства пусть их головы не касается бритва. Пусть они будут святы, пока не закончится время их посвящения Вечному; пусть они дадут волосам на голове отрасти. Во всё время их посвящения Вечному им нельзя приближаться к мёртвому телу. Даже если умрут их отец, мать, брат или сестра, им нельзя осквернять волосы из-за них, потому что это знак их посвящения Аллаху. Всё время их назорейства они посвящены Вечному.

Если кто-то внезапно умрёт в их присутствии, и волосы, которые они освятили, будут осквернены, то пусть они остригут голову в день своего очищения, в седьмой день. 10 На восьмой день пусть они принесут священнослужителю ко входу в шатёр встречи двух горлиц или двух молодых голубей. 11 Пусть священнослужитель принесёт одну из птиц в жертву за грех, а другую – во всесожжение, чтобы очистить их, потому что они осквернились, находясь рядом с мёртвым телом. В тот же день его волосы будут вновь освящены. 12 Пусть они посвятят себя Вечному на время назорейства и принесут годовалого ягнёнка в жертву повинности. Предыдущие дни не засчитываются, потому что они осквернили своё назорейство.

13 Вот закон о назорее. Когда время его освящения закончится, его нужно привести ко входу в шатёр встречи. 14 Пусть он принесёт там жертвы Вечному: годовалого ягнёнка-самца без изъяна во всесожжение, годовалую самку без изъяна в жертву за грех, барана без изъяна в жертву примирения 15 с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями и корзину пресного хлеба с хлебами из лучшей муки, замешенными на масле, и коржами, помазанными маслом.

16 Священнослужитель представит эти приношения перед Вечным и принесёт жертву за грех и всесожжение. 17 Затем он принесёт Вечному барана как жертву примирения вместе с корзиной пресного хлеба, а также совершит хлебное приношение и жертвенные возлияния.

18 Пусть у входа в шатёр встречи назорей острижёт волосы своего посвящения. Пусть он возьмёт их и бросит в огонь, горящий под жертвой примирения.

19 Когда назорей острижёт волосы своего посвящения, пусть священнослужитель даст ему в руки варёную баранью лопатку с пресным хлебом и пресным коржом из корзины. 20 Пусть священнослужитель потрясёт их перед Вечным как приношение потрясания; они священны и принадлежат священнослужителю вместе с грудиной потрясания и бедром возношения. После этого назорей может пить вино.

21 Таков закон о назорее, который посвящает Вечному по обету приношение за своё назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».

Священническое благословение

22 Вечный сказал Мусе:

23 – Скажи Харуну и его сыновьям: «Благословляйте исраильтян, говоря им:

24 Да благословит тебя Вечный
    и сохранит тебя;
25 да озарит тебя Вечный светом лица Своего
    и будет милостив к тебе;
26 да обратит Вечный к тебе лицо Своё
    и дарует тебе мир».

27 Так они будут призывать Моё имя на исраильтян, и Я буду благословлять их.

Notas al pie

  1. 6:2 Назорейство   – это слово означает «отделение», «посвящение».

Chinese Union Version (Simplified)

民 數 記 6

1耶 和 华 对 摩 西 说 :

你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 无 论 男 女 许 了 特 别 的 愿 , 就 是 拿 细 耳 人 的 愿 ( 拿 细 耳 就 是 归 主 的 意 思 ; 下 同 ) , 要 离 俗 归 耶 和 华 。

他 就 要 远 离 清 酒 浓 酒 , 也 不 可 喝 甚 麽 清 酒 浓 酒 做 的 醋 ; 不 可 喝 甚 麽 葡 萄 汁 , 也 不 可 吃 鲜 葡 萄 和 乾 葡 萄 。

在 一 切 离 俗 的 日 子 , 凡 葡 萄 树 上 结 的 , 自 核 至 皮 所 做 的 物 , 都 不 可 吃 。

在 他 一 切 许 愿 离 俗 的 日 子 , 不 可 用 剃 头 刀 剃 头 , 要 由 发 绺 长 长 了 。 他 要 圣 洁 , 直 到 离 俗 归 耶 和 华 的 日 子 满 了 。

在 他 离 俗 归 耶 和 华 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 尸 。

他 的 父 母 或 是 弟 兄 姊 妹 死 了 的 时 候 , 他 不 可 因 他 们 使 自 己 不 洁 净 , 因 为 那 离 俗 归 神 的 凭 据 是 在 他 头 上 。

在 他 一 切 离 俗 的 日 子 是 归 耶 和 华 为 圣 。

若 在 他 旁 边 忽 然 有 人 死 了 , 以 至 沾 染 了 他 离 俗 的 头 , 他 要 在 第 七 日 , 得 洁 净 的 时 候 , 剃 头 。

10 第 八 日 , 他 要 把 两 只 斑 鸠 或 两 只 雏 鸽 带 到 会 幕 门 口 , 交 给 祭 司 。

11 祭 司 要 献 一 只 作 赎 罪 祭 , 一 只 作 燔 祭 , 为 他 赎 那 因 死 尸 而 有 的 罪 , 并 要 当 日 使 他 的 头 成 为 圣 洁 。

12 他 要 另 选 离 俗 归 耶 和 华 的 日 子 , 又 要 牵 一 只 一 岁 的 公 羊 羔 来 作 赎 愆 祭 ; 但 先 前 的 日 子 要 归 徒 然 , 因 为 他 在 离 俗 之 间 被 玷 污 了 。

13 拿 细 耳 人 满 了 离 俗 的 日 子 乃 有 这 条 例 : 人 要 领 他 到 会 幕 门 口 ,

14 他 要 将 供 物 奉 给 耶 和 华 , 就 是 一 只 没 有 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 , 一 只 没 有 残 疾 、 一 岁 的 母 羊 羔 作 赎 罪 祭 , 和 一 只 没 有 残 疾 的 公 绵 羊 作 平 安 祭 ,

15 并 一 筐 子 无 酵 调 油 的 细 面 饼 , 与 抹 油 的 无 酵 薄 饼 , 并 同 献 的 素 祭 和 奠 祭 。

16 祭 司 要 在 耶 和 华 面 前 献 那 人 的 赎 罪 祭 和 燔 祭 ;

17 也 要 把 那 只 公 羊 和 那 筐 无 酵 饼 献 给 耶 和 华 作 平 安 祭 , 又 要 将 同 献 的 素 祭 和 奠 祭 献 上 。

18 拿 细 耳 人 要 在 会 幕 门 口 剃 离 俗 的 头 , 把 离 俗 头 上 的 发 放 在 平 安 祭 下 的 火 上 。

19 他 剃 了 以 後 , 祭 司 就 要 取 那 已 煮 的 公 羊 一 条 前 腿 , 又 从 筐 子 里 取 一 个 无 酵 饼 和 一 个 无 酵 薄 饼 , 都 放 在 他 手 上 。

20 祭 司 要 拿 这 些 作 为 摇 祭 , 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 ; 这 与 所 摇 的 胸 、 所 举 的 腿 同 为 圣 物 , 归 给 祭 司 。 然 後 拿 细 耳 人 可 以 喝 酒 。

21 许 愿 的 拿 细 耳 人 为 离 俗 所 献 的 供 物 , 和 他 以 外 所 能 得 的 献 给 耶 和 华 , 就 有 这 条 例 。 他 怎 样 许 愿 就 当 照 离 俗 的 条 例 行 。

22 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

23 你 告 诉 亚 伦 和 他 儿 子 说 : 你 们 要 这 样 为 以 色 列 人 祝 福 , 说 :

24 愿 耶 和 华 赐 福 给 你 , 保 护 你 。

25 愿 耶 和 华 使 他 的 脸 光 照 你 , 赐 恩 给 你 。

26 愿 耶 和 华 向 你 仰 脸 , 赐 你 平 安 。

27 他 们 要 如 此 奉 我 的 名 为 以 色 列 人 祝 福 ; 我 也 要 赐 福 给 他 们 。