Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ос 8

Идолопоклонство Исраила

1– Поднеси рог к своим губам и воструби!
    Как орёл налетит враг на народ Вечного,
потому что он нарушил Моё соглашение
    и преступил Мой Закон.
Исраил взывает ко Мне:
    «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
Но Исраил отверг добро,
    враг будет преследовать его.
Он возводил царей без Моего согласия,
    выбирал вождей без Моего одобрения.
Из своего серебра и золота
    люди делают для себя идолов
    себе на погибель.
Я отверг твоего идола-тельца, Самария![a]
    Мой гнев воспылал на этот народ.
До каких пор он не будет способен очиститься?
    Этот идол из Исраила!
Он – произведение рук ремесленника,
    и потому не Бог.
Телец Самарии будет непременно разбит на кусочки.[b]

Люди сеют ветер,
    а пожнут бурю.
У стебля пшеницы не будет колоса,
    и зерно не даст муки.
А там, где пшеница произведёт зерно,
    чужеземцы поглотят его.
Исраил поглощён;
    теперь он среди народов,
    как негодный сосуд,
потому что пошёл к Ассирии,
    как одиноко бродящая, дикая ослица.
    Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.
10 Хотя они и посылали дары народам,
    Я теперь соберу их для суда.
Они начнут изнемогать
    под гнётом могущественного царя.

11 Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех,
    они стали жертвенниками греха.
12 Я подробно расписал им Свой Закон,
    но он всё же остаётся для них чужим.
13 Они предлагают Мне жертвоприношения,
    чтобы наесться жертвенного мяса,
    но Мне это неугодно.
Теперь Я вспомню их беззакония
    и накажу их за грехи.
    Они вернутся в Египет[c].
14 Исраил забыл своего Создателя
    и построил дворцы;
    Иудея укрепила многие города.
Но Я пошлю огонь на их города,
    который пожрёт их дворцы.

Notas al pie

  1. 8:5 Исраильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и поставил их в Вефиле и Дане. Он возвёл поклонение им в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25-33).
  2. 8:6 Это пророчество частично исполнилось, когда иудейский царь Иосия (правивший с 640 по 609 гг. до н. э.) уничтожил святилище Вефиля (см. 4 Цар. 23:15). Второй телец в Дане был уничтожен только при завоевании Исраила Ассирией.
  3. 8:13 В Египте исраильтяне долгое время были рабами (см. Исх. 1:1-14), и поэтому он служит здесь символом рабства и предстоящего переселения в Ассирию. Также в 9:3 и 11:5.

Swedish Contemporary Bible

Hosea 8

Israel döms för sin avgudadyrkan

1Sätt hornet till din mun!

Som en örn slår fienden ner

Herrens hus,

därför att de har brutit mitt förbund

och trotsat min lag.

2De ropar till mig:

’Min Gud! Vi i Israel känner dig.’

3Israel har förkastat det goda,

och nu förföljer fienden det.

4De har valt kungar utan mitt samtycke

och furstar utan min vetskap.

Av sitt silver och guld

har de tillverkat åt sig avgudar,

till sitt eget fördärv.

5Förkastlig är din tjurkalv, Samarien!

Min vrede brinner mot dem.

Hur länge ska de vara oförmögna till någon renhet?

6Och kalven har kommit från Israel!

En hantverkare har gjort den,

någon gud är den inte.

Den ska krossas i bitar,

denna Samariens kalv.

7De sår vind

och skördar storm.

Deras säd är tomma strån utan ax.

De kan inte ge mjöl,

och om de skulle ge något,

slukas det av främlingar.

8Israel är uppslukat,

och bland nationerna ska det betraktas

som ett värdelöst kärl.

9De gick till Assyrien,

likt en ensam vildåsna på vandring.

Efraim har köpta älskare.

10Men även om de köpslår bland folken

ska jag samla ihop dem.

De ska börja tyna bort

under storkungens börda.[a]

11”Eftersom Efraim har byggt många altaren för att synda,

har dessa också blivit honom till synd.

12Jag har skrivit mycket i mina lagar för honom,

men det har man betraktat som något främmande.

13De offrar kött till mig

och äter av köttet,[b]

men Herren är inte nöjd med dem.

Han minns nu deras skuld

och straffar deras synder.

De måste återvända till Egypten.

14Israel har glömt bort sin skapare

och byggt palats.

Juda har byggt många befästa städer.

Men jag ska sända en eld mot dess städer

och bränna upp dess fästningar.”

Notas al pie

  1. 8:10 I versens senare del är grundtextens innebörd osäker.
  2. 8:13 Satsens början är svårförståelig i grundtexten och översättningen därför osäker.