Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ос 2

1Говорите о ваших братьях: «Мой народ», и о своих сёстрах: «Помилованная».

Исраил подобен неверной жене

– Обличайте свою мать[a], обличайте её,
    потому что она Мне не жена,
    а Я ей не муж.
Пусть она уберёт со своего лица и грудей
    всё, что говорит о её распутстве.
Иначе, Я раздену её догола,
    и она будет нагой, как в день её рождения.
Я уподоблю её пустыне,
    превращу её в сухую землю
    и уморю её жаждой.
Я не проявлю Своей любви к её детям,
    потому что они дети разврата.
Их мать была блудницей
    и зачала их в бесчестии.
Она говорила: «Я пойду за моими любовниками,
    которые дают мне хлеб и воду,
    шерсть и лён, масло и напитки».
Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами
    и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути.
Она погонится за своими любовниками, но не догонит;
    она будет искать их, но не найдёт.
Тогда она скажет:
    «Я вернусь к своему мужу,
    потому что тогда мне было лучше, чем сейчас».
Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло,
    в изобилии одаривал её серебром и золотом,
    а она использовала их для Баала[b].

Поэтому Я заберу Моё зерно, когда оно созреет,
    и Моё молодое вино, когда оно будет готово.
Я возьму назад Мои шерсть и лён,
    предназначенные ей на одежду.
10 Итак, теперь Я открою её наготу
    на глазах у её любовников,
    и никто не спасёт её от Моей руки.
11 Я положу конец всем её празднованиям:
    её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния,
    субботам – всем установленным празднествам.[c]
12 Я уничтожу её виноградные лозы и инжир,
    о которых она сказала: «Это плата,
    которую мои любовники дали мне».
Я превращу их в заросли,
    и дикие животные будут поедать их плоды.
13 Я накажу её за те дни,
    когда она возжигала благовония статуям Баала.
Она украшала себя серьгами и драгоценностями
    и ходила за своими любовниками,
    а Меня забыла, –
        возвещает Вечный. –

14 Но теперь Я увлеку её;
    Я приведу её в пустыню
    и буду говорить с ней ласково.
15 Там Я верну ей виноградники её
    и сделаю долину Ахор («беда»)[d] дверью надежды.
Там она будет петь[e], как в дни юности своей,
    как в день, когда она вышла из Египта.

16 В тот день, – возвещает Вечный, –
    ты назовёшь Меня: «муж мой»,
    и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал»[f].
17 Я удалю имена Баала от уст твоих,
    и больше не будешь их вспоминать.
18 В тот день Я заключу для тебя мирный договор
    с полевыми зверями и птицами небесными,
    и с творениями, пресмыкающимися по земле.
Лук, и меч, и войну
    Я удалю из той земли,
    чтобы все могли жить в безопасности.
19 Я обручу тебя с Собой навеки;
    Я обручусь с тобой в праведности и справедливости,
    в любви и сострадании.
20 Я обручусь с тобой в верности,
    и ты узнаешь Меня – Вечного.

21-22 В тот день Я отвечу на мольбы Изрееля[g], –
    возвещает Вечный. –
Я скажу небу,
    и оно пошлёт дождь на землю.
Земля же даст зерно,
    молодое вино и оливковое масло.
23 Я посею Мой народ для Себя на земле.
    Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал «Непомилованная»;
тем, кто был назван «Не Мой народ», Я скажу: «Вы Мой народ»,
    а они скажут: «Ты наш Бог!»

Notas al pie

  1. 2:2 То есть Исраил.
  2. 2:8 Баал   – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец. Это имя, переводимое как «господин», было обычным обращением женщины к своему мужу.
  3. 2:11 См. таблицу «Праздники в Исраиле» на странице хх.
  4. 2:15 В этой долине был казнён Ахан за то, что ослушался Аллаха во время битвы за Иерихон (см. Иеш. 7:24-26).
  5. 2:15 Или: «откликнется».
  6. 2:16 См. сноску на ст. 8.
  7. 2:21-22 Изреель   – здесь обозначает весь Исраил, с которым он даже схож по звучанию. Изреель переводится как «Всевышний сеет», что и используется в ст. 23 для игры слов.

New American Standard Bible

Hosea 2

Israel’s Unfaithfulness Condemned

1[a]Say to your brothers, “[b]Ammi,” and to your sisters, “[c]Ruhamah.”

“Contend with your mother, contend,
For she is not my wife, and I am not her husband;
And let her put away her harlotry from her face
And her adultery from between her breasts,
Or I will strip her naked
And expose her as on the day when she was born.
I will also make her like a wilderness,
Make her like desert land
And slay her with thirst.
“Also, I will have no compassion on her children,
Because they are children of harlotry.
“For their mother has played the harlot;
She who conceived them has acted shamefully.
For she said, ‘I will go after my lovers,
Who give me my bread and my water,
My wool and my flax, my oil and my drink.’
“Therefore, behold, I will hedge up [d]her way with thorns,
And I will build [e]a wall against her so that she cannot find her paths.
“She will pursue her lovers, but she will not overtake them;
And she will seek them, but will not find them.
Then she will say, ‘I will go back to my first husband,
For it was better for me then than now!’

“For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil,
And lavished on her silver and gold,
Which they [f]used for Baal.
“Therefore, I will take back My grain at [g]harvest time
And My new wine in its season.
I will also take away My wool and My flax
Given to cover her nakedness.
10 “And then I will uncover her lewdness
In the sight of her lovers,
And no one will rescue her out of My hand.
11 “I will also put an end to all her gaiety,
Her feasts, her new moons, her sabbaths
And all her festal assemblies.
12 “I will destroy her vines and fig trees,
Of which she said, ‘These are my wages
Which my lovers have given me.’
And I will make them a forest,
And the beasts of the field will devour them.
13 “I will punish her for the days of the Baals
When she used to [h]offer sacrifices to them
And adorn herself with her [i]earrings and jewelry,
And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.

Restoration of Israel

14 “Therefore, behold, I will allure her,
Bring her into the wilderness
And speak [j]kindly to her.
15 “Then I will give her her vineyards from there,
And the valley of Achor as a door of hope.
And she will [k]sing there as in the days of her youth,
As in the day when she came up from the land of Egypt.
16 “It will come about in that day,” declares the Lord,
“That you will call Me [l]Ishi
And will no longer call Me [m]Baali.
17 “For I will remove the names of the Baals from her mouth,
So that they will be [n]mentioned by their names no more.
18 “In that day I will also make a covenant for them
With the beasts of the field,
The birds of the sky
And the creeping things of the ground.
And I will [o]abolish the bow, the sword and war from the land,
And will make them lie down in safety.
19 “I will betroth you to Me forever;
Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice,
In lovingkindness and in compassion,
20 And I will betroth you to Me in faithfulness.
Then you will know the Lord.

21 “It will come about in that day that I will respond,” declares the Lord.
“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,
22 And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil,
And they will respond to [p]Jezreel.
23 “I will sow her for Myself in the land.
I will also have compassion on [q]her who had not obtained compassion,
And I will say to [r]those who were not My people,
‘You are My people!’
And [s]they will say, ‘You are my God!’”

Notas al pie

  1. Hosea 2:1 Ch 2:3 in Heb
  2. Hosea 2:1 I.e. my people
  3. Hosea 2:1 I.e. she has obtained compassion
  4. Hosea 2:6 So with some ancient versions; Heb your
  5. Hosea 2:6 Lit her wall so that
  6. Hosea 2:8 Or made into the
  7. Hosea 2:9 Lit its time
  8. Hosea 2:13 Or burn incense
  9. Hosea 2:13 Or nose rings
  10. Hosea 2:14 Lit upon her heart
  11. Hosea 2:15 Or give answer
  12. Hosea 2:16 I.e. my husband
  13. Hosea 2:16 I.e. my master, or my Baal
  14. Hosea 2:17 Or remembered
  15. Hosea 2:18 Lit break
  16. Hosea 2:22 I.e. God sows
  17. Hosea 2:23 Heb Lo-ruhamah
  18. Hosea 2:23 Heb Lo-ammi
  19. Hosea 2:23 Lit he