Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудр 3

Другие достоинства мудрости

1Сын мой, не забывай моего поучения
    и в сердце храни мои повеления:
они продлят дни твоей жизни
    и принесут тебе благоденствие.

Не дай любви и верности покинуть тебя;
    обвяжи ими шею свою,
    запиши их на сердце своём.
Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя
    у Аллаха и у людей.

Доверяй Вечному от всего сердца
    и не полагайся на собственный разум;
познавай Его во всех своих путях,
    и Он сделает ровными твои дороги[a].

Не будь мудрецом в своих глазах;
    бойся Вечного и избегай зла.
Это принесёт здоровье твоему телу
    и укрепит твои кости.

Чти Вечного своим достоянием,
    первыми плодами от всех своих урожаев.[b]
10 Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
    и молодое вино переполнит твои давильни.

11 Сын мой, не отвергай наказания от Вечного
    и не презирай Его обличения,
12 ведь Вечный обличает того, кого любит,
    как отец – сына, который ему угоден.

13 Благословенны те, кто находит мудрость,
    те, кто обретают понимание,
14 потому что мудрость выгоднее серебра
    и приносит больший доход, чем золото.
15 Она дороже драгоценных камней;
    ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
16 Долгая жизнь – в её правой руке,
    а в левой – богатство и слава.
17 Пути её – пути приятные,
    и все дороги её – мирные.
18 Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею;
    благословенны те, кто её удержит.

19 Мудростью Вечный основал землю,
    разумом утвердил небеса;
20 знанием Его были освобождены воды[c],
    и проливаются дождём облака.

21 Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
    не теряй их из вида;
22 они будут жизнью для тебя,
    будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.
23 Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности,
    и ноги твои не споткнутся;
24 когда ляжешь, не будешь бояться,
    когда уснёшь, твой сон будет сладок.
25 Не бойся внезапной беды
    и гибели, что поразит нечестивых,
26 потому что Вечный будет твоей надеждой[d];
    Он сохранит твои ноги от западни.

27 Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
    когда это в твоей власти.
28 Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра»,
    когда у тебя есть то, что он просит.

29 Не замышляй зла против ближнего,
    который без опаски живёт рядом с тобой.
30 Не ссорься ни с кем без повода,
    когда тебе не причинили зла.

31 Не завидуй жестокому
    и не избирай ни одного из его путей,
32 потому что мерзок Вечному коварный,
    а праведному Он доверяет.

33 На доме нечестивого – проклятие Вечного,
    но жилище праведных Он благословляет.
34 Он высмеивает гордых насмешников,
    но смиренным Он даёт благодать.
35 Мудрые унаследуют славу,
    а глупцы – позор.

Notas al pie

  1. 3:6 Или: «и Он направит твои пути».
  2. 3:9 Исраильтяне должны были ежегодно приносить Вечному первые плоды своего урожая (см. Лев. 23:9-14; Чис. 18:12-13).
  3. 3:20 Или: «были разделены воды». Здесь речь может идти либо о сотворении мира (см. Нач. 1:6-8), либо о событиях Великого потопа (см. Нач. 7:11).
  4. 3:26 Или: «будет рядом с тобой».

Chinese Union Version (Simplified)

箴 言 3

1我 儿 , 不 要 忘 记 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ; 你 心 要 谨 守 我 的 诫 命 ;

因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 与 平 安 , 加 给 你 。

不 可 使 慈 爱 、 诚 实 离 开 你 , 要 系 在 你 颈 项 上 , 刻 在 你 心 版 上 。

这 样 , 你 必 在 神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 宠 , 有 聪 明 。

你 要 专 心 仰 赖 耶 和 华 , 不 可 倚 靠 自 己 的 聪 明 ,

在 你 一 切 所 行 的 事 上 都 要 认 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路 。

不 要 自 以 为 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 华 , 远 离 恶 事 。

这 便 医 治 你 的 肚 脐 , 滋 润 你 的 百 骨 。

你 要 以 财 物 和 一 切 初 熟 的 土 产 尊 荣 耶 和 华 。

10 这 样 , 你 的 仓 房 必 充 满 有 馀 ; 你 的 酒 ? 有 新 酒 盈 溢 。

11 我 儿 , 你 不 可 轻 看 耶 和 华 的 管 教 ( 或 译 : 惩 治 ) , 也 不 可 厌 烦 他 的 责 备 ;

12 因 为 耶 和 华 所 爱 的 , 他 必 责 备 , 正 如 父 亲 责 备 所 喜 爱 的 儿 子 。

13 得 智 慧 , 得 聪 明 的 , 这 人 便 为 有 福 。

14 因 为 得 智 慧 胜 过 得 银 子 , 其 利 益 强 如 精 金 ,

15 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 宝 贵 ; 你 一 切 所 喜 爱 的 , 都 不 足 与 比 较 。

16 他 右 手 有 长 寿 , 左 手 有 富 贵 。

17 他 的 道 是 安 乐 ; 他 的 路 全 是 平 安 。

18 他 与 持 守 他 的 作 生 命 树 ; 持 定 他 的 , 俱 各 有 福 。

19 耶 和 华 以 智 慧 立 地 , 以 聪 明 定 天 ,

20 以 知 识 使 深 渊 裂 开 , 使 天 空 滴 下 甘 露 。

21 我 儿 , 要 谨 守 真 智 慧 和 谋 略 , 不 可 使 他 离 开 你 的 眼 目 。

22 这 样 , 他 必 作 你 的 生 命 , 颈 项 的 美 饰 。

23 你 就 坦 然 行 路 , 不 致 碰 脚 。

24 你 躺 下 , 必 不 惧 怕 ; 你 躺 卧 , 睡 得 香 甜 。

25 忽 然 来 的 惊 恐 , 不 要 害 怕 ; 恶 人 遭 毁 灭 , 也 不 要 恐 惧 。

26 因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。

27 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辞 , 就 当 向 那 应 得 的 人 施 行 。

28 你 那 里 若 有 现 成 的 , 不 可 对 邻 舍 说 : 去 罢 , 明 天 再 来 , 我 必 给 你 。

29 你 的 邻 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。

30 人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。

31 不 可 嫉 妒 强 暴 的 人 , 也 不 可 选 择 他 所 行 的 路 。

32 因 为 , 乖 僻 人 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 为 他 所 亲 密 。

33 耶 和 华 咒 诅 恶 人 的 家 庭 , 赐 福 与 义 人 的 居 所 。

34 他 讥 诮 那 好 讥 诮 的 人 , 赐 恩 给 谦 卑 的 人 。

35 智 慧 人 必 承 受 尊 荣 ; 愚 昧 人 高 升 也 成 为 羞 辱 。