Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мудр 15

1Кроткий ответ отвращает гнев,
    а резкое слово будит ярость.

Язык мудрых восхваляет знание,
    а уста глупых изрыгают глупость.

Глаза Вечного смотрят повсюду,
    и за злыми следят они, и за добрыми.

Язык умиротворяющий – дерево жизни,
    а лживый язык сокрушает дух.

Глупец презирает отцовский урок,
    а слушающий упрёки благоразумен.

В доме у праведных – много сокровищ,
    а доход нечестивых приносит им беду.

Уста мудрых распространяют знание,
    а разум глупцов не таков.

Вечный гнушается жертвой злодеев,
    а молитва праведных Ему угодна.

Вечный гнушается путём нечестивого,
    но любит того, кто идёт за праведностью.

10 Оставляющего путь ждёт жестокий урок;
    ненавидящий упрёк погибнет.

11 Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, –
    сколь же больше – людские сердца!

12 Глумливый не любит, когда его упрекают;
    не станет он с мудрым советоваться.

13 При счастливом сердце лицо сияет,
    а сердечная скорбь сокрушает дух.

14 Разум рассудительных ищет знания,
    а уста глупцов питаются глупостью.

15 Все дни удручённых – скорбь,
    а у весёлого сердца – вечный пир.

16 Лучше немного, но со страхом перед Вечным,
    чем большое богатство, и с ним – тревога.

17 Лучше блюдо из овощей там, где любовь,
    чем из откормленного телёнка, где ненависть.

18 Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
    а терпеливый угашает распрю.

19 Путь лентяя колючками зарос,
    а дорога праведных – гладкая.

20 Мудрый сын радует отца,
    а глупец презирает мать.

21 Глупость – радость для безрассудных,
    а разумный держится прямого пути.

22 Без совета рушатся замыслы,
    а при многих советчиках они состоятся.

23 К месту ответить – радость для всякого,
    и как замечательно слово ко времени!

24 Путь жизни ведёт рассудительных вверх,
    чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.

25 Вечный разрушает дома гордецов,
    но хранит границы владений вдов.

26 Вечный гнушается злыми мыслями,
    а добрые слова для Него чисты.

27 Жадный до наживы наведёт на свою семью беду,
    а ненавидящий взятки будет жить.

28 Разум праведного взвешивает ответ,
    а уста нечестивых изрыгают зло.

29 Вечный далёк от злодеев,
    а молитвы праведных слушает.

30 Радостный взгляд[a] веселит сердце,
    и добрые вести – здоровье телу.

31 Слушающий благотворный упрёк
    будет как дома среди мудрецов.

32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
    а внимающий упрёку обретает рассудительность.

33 Страх перед Вечным учит мудрости,[b]
    и смирение предшествует славе.

Notas al pie

  1. 15:30 Радостный взгляд – вероятно, здесь говорится о радостном взгляде гонца, принёсшего добрые вести.
  2. 15:33 Или: «Мудрость учит страху перед Вечным».

Japanese Living Bible

箴言 知恵の泉 15

1穏やかに答えれば相手の心を静め、
激しいことばでやり返すとけんかになります。
良い教師がいれば学習が楽しくなり、
無力な教師は益にならないことをまくし立てます。
主はあらゆる所で、
悪人も正しい人も一人残らず見張っています。
優しいことばは人を元気づけ、
不平は人の気をくじきます。
愚かな子ほど父親の忠告を見くびり、
利口な子ほど、ひと言ひと言を熱心に聞きます。
正しい人は裕福になり、悪者は収穫を得ても、
めんどうなことに巻き込まれます。
人を教えられるのは知恵のある人だけで、
神に背く者にはとてもできません。
主は悪者の供え物を憎み、正しい人の祈りを喜びます。
9-10 主は悪者の行いをきらい、
正しく生きようとする人を愛します。
しかし途中で心変わりしたら、
きびしい罰が待っています。
その罰を受け入れなければ死ぬだけです。
11 地獄の深遠まで知っている主には、
人の心など手に取るようにわかります。
12 人をさげすむ者は、しかられるのをきらって、
知恵のある人を避けようとします。
13 楽しければ顔が輝き、
悲しければ顔が曇ります。
14 知恵のある人は熱心に真理を求め、
人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
15 気が重いと何もかも悪く見え、
気分がいいと、いつも喜んでいられます。
16 財産があるばかりにあれこれ気を遣うより、
貧しくとも主を信じて生きるほうが幸せです。
17 憎む者といっしょにごちそうを食べるより、
愛する人と質素な食事をするほうが幸せです。
18 気の短い者はすぐにけんかを始め、
冷静な人はその場をうまく収めます。
19 怠け者は年中問題をかかえ込み、
誠実な人は平和な一生を送ります。
20 分別がある息子は父親を喜ばせ、
反抗的な息子は母親を悲しませます。
21 愚かなことをして喜ぶのは、
何かが間違っている証拠です。
分別の備わった人は正しい道を踏みはずしません。
22 良い助言をくれる人が少ないと計画は失敗し、
多いと成功します。
23 良い助言は喜びをもたらし、
時宜にかなったことばは、
いかにすばらしいものか。
24 神を恐れる人の道は天国へ上る道。
地獄からはどんどん遠ざかります。
25 主は高慢な者を破産させ、
未亡人を心に留めます。
26 主は悪者の計画を憎み、
親切なことばを喜びます。
27 不正を働いて得た金は家族みんなを不幸にし、
わいろを憎むことは幸福をもたらします。
28 正しい人はよく考えてから話し、
悪者は見境なく悪いことばを吐き出します。
29 主は悪者とは距離を置き、
正しい人の祈りを聞きます。
30 生き生きした目の輝きと良い知らせは、
人を喜ばせ、力づけます。
31-32 有益な批判を取り入れるのは賢い人です。
批判を拒絶すれば自分をだめにします。
33 主を恐れ、謙遜に生きる人は知恵を身につけ、
人の称賛を得ます。