Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Лк 23

Иса Масих на допросе у Пилата

1Все встали и повели Ису к Пилату[a]. Там они начали обвинять Его:

– Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору[b] и называет Себя обещанным Масихом, Царём.

Пилат спросил Его:

– Ты Царь иудеев?

– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.

Тогда Пилат сказал главным священнослужителям и толпе:

– У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.

Но они настаивали:

– Он Своим учением возмущает народ по всей Иудее, начал в Галилее, а теперь пришёл сюда.

Иса Масих на допросе у Ирода

– Этот Человек – галилеянин? – спросил, услышав это, Пилат. И узнав, что Иса был из области, подвластной Ироду[c], который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Ису к нему. Ирод, увидев Ису, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Исе и надеялся, что тот совершит для него какое-нибудь чудо. Он задавал Ему много вопросов, но Иса ничего не отвечал. 10 Стоявшие там главные священнослужители и учители Таурата усиленно обвиняли Ису. 11 Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исой, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату. 12 В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.

Пилат осуждает Ису Масиха на распятие

13 Пилат, созвав главных священнослужителей, начальников и народ, 14 сказал им:

– Вы привели ко мне Этого Человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чём вы Его обвиняете. 15 Ирод тоже не нашёл в Нём никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти. 16-17 Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.[d]

18 Тогда все в один голос закричали:

– Смерть Ему! Отпусти нам Бар-Аббу!

19 (Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.) 20 Пилат же хотел отпустить Ису и ещё раз спросил их. 21 Но они кричали:

– Распни, распни Его!

22 Пилат в третий раз спросил:

– За что? Какое зло сделал Он? Я не нашёл за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорён к смерти. Я прикажу бичевать Его, а затем отпущу!

23 Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иса был распят. В конце концов криками они добились своего. 24 Пилат согласился выполнить их требование. 25 Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю.

Ису Масиха ведут на распятие

26 Когда Ису повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исой. 27 Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём. 28 Иса повернулся к ним и сказал:

– Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях. 29 Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!» 30 Тогда

«люди скажут горам: „Падите на нас!“
    и холмам: „Покройте нас!“»[e].

31 Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками?[f]

Казнь Исы Масиха

32 С Исой вели на казнь и двух преступников. 33 Когда они пришли на место, называемое Лобным[g], там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него.

34 Иса говорил:

– Отец, прости им, ведь они не знают, что делают.

Солдаты разделили между собой одежду Исы, бросив жребий[h].

35 Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним:

– Спасал других! Пусть теперь спасёт Самого Себя, если Он Избранник Аллаха – Масих![i]

36 Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исе кислое вино[j] 37 и говорили:

– Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

38 А над Исой на кресте была надпись: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ.

39 Один из распятых преступников оскорблял Его, говоря:

– Разве Ты не обещанный Масих? Спаси Себя и нас!

40 Другой же унимал его и говорил:

– Побойся Аллаха! Ведь ты приговорён к тому же. 41 Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а Этот Человек не сделал ничего плохого.

42 И он сказал:

– Иса, вспомни меня, когда вернёшься как Царь.

43 – Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса.

Смерть Исы Масиха

44 Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. 45 Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.[k] 46 Иса громко крикнул:

– Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух![l]

Сказав это, Он испустил дух. 47 Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал:

– Этот Человек действительно был праведником!

48 И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь. 49 Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.

Погребение Исы Масиха

50 Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, 51 он, однако, не был согласен с решением и делом иудейских вождей. Юсуф был уроженцем города Аримафеи в Иудее и ожидал прихода Царства Аллаха. 52 Этот человек пошёл к Пилату и попросил тело Исы. 53 Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили. 54 Это была пятница – день приготовления к иудейской субботе, которая уже наступала.[m] 55 За Юсуфом пошли женщины, пришедшие с Исой из Галилеи, они видели могильную пещеру и то, как тело Исы было положено в неё. 56 Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое, согласно повелению Таурата.

Notas al pie

  1. 23:1 Понтий Пилат был римским наместником в Иудее с 26 по 36 гг.
  2. 23:2 Обвинители Исы Масиха не гнушались даже откровенной ложью. Они обвиняли Ису в том, что Он якобы призывал не платить императору налоги, в то время как Иса говорил как раз обратное (см. 20:22-25).
  3. 23:7 Это Ирод Антипа (см. сноску на 3:1).
  4. 23:16-17 Некоторые рукописи включают стих 17: «Потому что на праздник Освобождения он должен был отпустить одного из заключённых». Ср. Мат. 27:15; Мк. 15:6.
  5. 23:30 Ос. 10:8; см. также Отк. 6:16.
  6. 23:31 Букв.: «Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, то что же будет с сухим». В этом контексте сравнение Исы с зелёным деревом, вероятно, говорит о Его праведности, а символ сухого дерева – о духовном состоянии грешных людей (ср. Езек. 20:45–21:7).
  7. 23:33 Букв.: «череп». Этот холм имел такое название, по всей вероятности, из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
  8. 23:34 См. Заб. 21:19.
  9. 23:35 См. Заб. 21:7-9.
  10. 23:36 См. Заб. 68:22.
  11. 23:45 Это была внутренняя завеса храма, которая отделяла «Святое» от «Святого Святых» (см. Исх. 26:31-35). Описанное событие символизирует открывшийся нам, благодаря жертве Исы, свободный доступ в присутствие Аллаха (см. Евр. 10:19-22).
  12. 23:46 См. Заб. 30:6.
  13. 23:54 Суббота, религиозный день отдыха, когда иудеям запрещалось выполнять какую-либо работу, начиналась уже в пятницу с закатом солнца. Это и было причиной спешных похорон Исы.

New Living Translation

Luke 23

Jesus’ Trial before Pilate

1Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor. They began to state their case: “This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”

So Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”

Jesus replied, “You have said it.”

Pilate turned to the leading priests and to the crowd and said, “I find nothing wrong with this man!”

Then they became insistent. “But he is causing riots by his teaching wherever he goes—all over Judea, from Galilee to Jerusalem!”

“Oh, is he a Galilean?” Pilate asked. When they said that he was, Pilate sent him to Herod Antipas, because Galilee was under Herod’s jurisdiction, and Herod happened to be in Jerusalem at the time.

Herod was delighted at the opportunity to see Jesus, because he had heard about him and had been hoping for a long time to see him perform a miracle. He asked Jesus question after question, but Jesus refused to answer. 10 Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations. 11 Then Herod and his soldiers began mocking and ridiculing Jesus. Finally, they put a royal robe on him and sent him back to Pilate. 12 (Herod and Pilate, who had been enemies before, became friends that day.)

13 Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people, 14 and he announced his verdict. “You brought this man to me, accusing him of leading a revolt. I have examined him thoroughly on this point in your presence and find him innocent. 15 Herod came to the same conclusion and sent him back to us. Nothing this man has done calls for the death penalty. 16 So I will have him flogged, and then I will release him.”[a]

18 Then a mighty roar rose from the crowd, and with one voice they shouted, “Kill him, and release Barabbas to us!” 19 (Barabbas was in prison for taking part in an insurrection in Jerusalem against the government, and for murder.) 20 Pilate argued with them, because he wanted to release Jesus. 21 But they kept shouting, “Crucify him! Crucify him!”

22 For the third time he demanded, “Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. So I will have him flogged, and then I will release him.”

23 But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed. 24 So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded. 25 As they had requested, he released Barabbas, the man in prison for insurrection and murder. But he turned Jesus over to them to do as they wished.

The Crucifixion

26 As they led Jesus away, a man named Simon, who was from Cyrene,[b] happened to be coming in from the countryside. The soldiers seized him and put the cross on him and made him carry it behind Jesus. 27 A large crowd trailed behind, including many grief-stricken women. 28 But Jesus turned and said to them, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children. 29 For the days are coming when they will say, ‘Fortunate indeed are the women who are childless, the wombs that have not borne a child and the breasts that have never nursed.’ 30 People will beg the mountains, ‘Fall on us,’ and plead with the hills, ‘Bury us.’[c] 31 For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry?[d]

32 Two others, both criminals, were led out to be executed with him. 33 When they came to a place called The Skull,[e] they nailed him to the cross. And the criminals were also crucified—one on his right and one on his left.

34 Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”[f] And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.[g]

35 The crowd watched and the leaders scoffed. “He saved others,” they said, “let him save himself if he is really God’s Messiah, the Chosen One.” 36 The soldiers mocked him, too, by offering him a drink of sour wine. 37 They called out to him, “If you are the King of the Jews, save yourself!” 38 A sign was fastened above him with these words: “This is the King of the Jews.”

39 One of the criminals hanging beside him scoffed, “So you’re the Messiah, are you? Prove it by saving yourself—and us, too, while you’re at it!”

40 But the other criminal protested, “Don’t you fear God even when you have been sentenced to die? 41 We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.” 42 Then he said, “Jesus, remember me when you come into your Kingdom.”

43 And Jesus replied, “I assure you, today you will be with me in paradise.”

The Death of Jesus

44 By this time it was about noon, and darkness fell across the whole land until three o’clock. 45 The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle. 46 Then Jesus shouted, “Father, I entrust my spirit into your hands!”[h] And with those words he breathed his last.

47 When the Roman officer[i] overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said, “Surely this man was innocent.[j] 48 And when all the crowd that came to see the crucifixion saw what had happened, they went home in deep sorrow.[k] 49 But Jesus’ friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance watching.

The Burial of Jesus

50 Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council, 51 but he had not agreed with the decision and actions of the other religious leaders. He was from the town of Arimathea in Judea, and he was waiting for the Kingdom of God to come. 52 He went to Pilate and asked for Jesus’ body. 53 Then he took the body down from the cross and wrapped it in a long sheet of linen cloth and laid it in a new tomb that had been carved out of rock. 54 This was done late on Friday afternoon, the day of preparation,[l] as the Sabbath was about to begin.

55 As his body was taken away, the women from Galilee followed and saw the tomb where his body was placed. 56 Then they went home and prepared spices and ointments to anoint his body. But by the time they were finished the Sabbath had begun, so they rested as required by the law.

Notas al pie

  1. 23:16 Some manuscripts add verse 17, Now it was necessary for him to release one prisoner to them during the Passover celebration. Compare Matt 27:15; Mark 15:6; John 18:39.
  2. 23:26 Cyrene was a city in northern Africa.
  3. 23:30 Hos 10:8.
  4. 23:31 Or If these things are done to me, the living tree, what will happen to you, the dry tree?
  5. 23:33 Sometimes rendered Calvary, which comes from the Latin word for “skull.”
  6. 23:34a This sentence is not included in many ancient manuscripts.
  7. 23:34b Greek by casting lots. See Ps 22:18.
  8. 23:46 Ps 31:5.
  9. 23:47a Greek the centurion.
  10. 23:47b Or righteous.
  11. 23:48 Greek went home beating their breasts.
  12. 23:54 Greek It was the day of preparation.