Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ис 28

Горе Исраилу

1Горе Самарии, гордости пьяниц Ефраима[a],
    возвышающейся над плодородной долиной,
этому прекрасному венку, которым пропойцы гордятся,
    чей цвет увядает!
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.[b]
    Он – как буря с градом, как разрушительный ветер,
    словно разлив бурных, прибывающих вод.
Он бросит рукой на землю
    и растопчет ногами венок,
    которым гордятся пьяницы Ефраима.
Этот город, возвышающийся над плодородной долиной,
    этот прекрасный венок, чей цвет увядает,
будет словно спелый инжир перед сбором урожая:
    как только кто увидит его,
    то сразу же возьмёт и проглотит.

В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил
    будет славным венцом,
прекрасным венком
    для уцелевших из Его народа.
Будет Он духом правосудия
    для того, кто сидит в суде,
источником силы
    для тех, кто отражает врагов у ворот.

Вот кто качается от вина
    и шатается от пива:
священнослужители и пророки качаются от пива
    и одурманены вином;
они шатаются от пива,
    ошибаются в видениях,
    спотыкаются, принимая решения.
Все столы покрыты мерзкой блевотиной –
    чистого места нет.

– Кого он пытается учить? –
        говорят они. –
    Кому разъясняет учение?
Детям, которых только что отняли от груди,
    кто ещё совсем недавно сосал молоко?
10 Зачем нам это повеление-мовеление,
    правило-мравило,
    здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.[c]

11 За это через уста чужеземцев
    и через людей, говорящих на чужом языке,
    Он будет говорить этому народу,
12 которому Он сказал:
    «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут»
и «Это место отдыха»,
    но они не послушали.
13 Теперь слово Вечного для них будет:
    «Повеление-мовеление,
правило-мравило,
    здесь чуть-чуть, там чуть-чуть»,
чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться,
    попасть в западню и быть схваченными.

14 Поэтому слушайте слово Вечного, насмешники,
    вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.
15 Вы гордитесь: «Мы вступили в союз со смертью,
    заключили с миром мёртвых договор.
Когда будет проноситься разящий бич,
    он нас не коснётся,
ведь мы сделали своим убежищем ложь
    и прикрылись неправдой».

16 Поэтому так говорит Владыка Вечный:

– Вот, Я кладу на Сионе камень,
    испытанный камень,
драгоценный краеугольный камень,
    в надёжное основание:
    «Верующий никогда не устрашится».
17 Я сделаю правосудие мерной нитью,
    а праведность – свинцовым отвесом.
Ложь – твоё убежище, но град сметёт его,
    и воды затопят твоё укрытие.
18 Ваш союз со смертью будет расторгнут,
    ваш договор с миром мёртвых не устоит.
Когда будет проноситься разящий бич,
    вы будете сокрушены.
19 Всякий раз, проходя,
    он будет забирать вас;
утро за утром, днём и ночью
    он будет проноситься.

Когда вы поймёте эту весть,
    вы будете в ужасе.
20 Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться,
    одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него.[d]
21 Восстанет Вечный, как на горе Перацим[e],
    поднимется, как в Гаваонской долине[f],
чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд,
    и произвести Своё действие, Своё удивительное действие.
22 Итак, перестаньте глумиться,
    чтобы ваши оковы не стали ещё крепче.
Владыка Вечный, Повелитель Сил, сказал мне,
    что определено уничтожение для всей земли.

Мудрость Аллаха[g]

23 Внимайте и слушайте мой голос;
    будьте внимательны, слушайте, что я скажу.
24 Когда пахарь собирается сеять, разве он только пашет?
    Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю?
25 Когда он разровняет её поверхность,
    не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп?
Не сажает ли он рядами пшеницу,
    ячмень в определённом месте
    и полбу по краю?
26 Его Бог наставляет его
    и учит его такому порядку.

27 Не молотят тмин молотильной доской,
    не катают по укропу молотильных колёс;[h]
но тмин выбивают палкой,
    и укроп – тростью.
28 Зерно для хлеба нужно смолоть,
    но его не обмолачивают вечно.
Лошади катают по нему молотильные колёса,
    но не растирают его в порошок.
29 Это тоже исходит от Вечного, Повелителя Сил,
    дивного в совете и величественного в мудрости.

  1. 28:1 То есть Исраила.
  2. 28:2 Здесь подразумевается Ассирия, которую Аллах использовал, чтобы наказать неверный Исраил (ср. 10:5).
  3. 28:10 Букв.: «цав лацав, цав лацав, кав лакав, кав лакав, зеер шам, зеер шам». Этот стих построен по принципу детской дразнилки, направленной в адрес Исаии.
  4. 28:20 Эта поговорка, хорошо известная в то время, говорит о незавидном положении, в котором находился Исраил.
  5. 28:21 См. 2 Цар. 5:17-21.
  6. 28:21 См. Иеш. 10:1-10; 2 Цар. 5:22-25.
  7. 28:23-29 В этих двух поэмах труд земледельца служит иллюстрацией того, как мудро и справедливо судит Аллах, и что не вечен гнев Его.
  8. 28:27 Молотильная доска – платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна. Молотильные колёса – станина с несколькими каменными колёсами или валиками.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 28

En domsprofeti over Samaria og Jerusalem

1Ve dig, Samaria, du stolte by, der sidder som en krone på toppen af højen i den frugtbare dal, hvor Nordrigets ledere ligger slået omkuld af vin. Den smukke krone bliver til en krans af visne blomster. Herren sender en stærk og mægtig hær imod dig. Som et haglvejr og en frygtelig storm, som skybrud og styrtregn vil de komme over dig og slå dig til jorden. Du stolte by, hjemsted for Nordrigets fordrukne ledere, du bliver kastet til jorden og trampet ned under fjendernes fødder. Den smukke krone på højen i den frugtbare dal skal forsvinde som en tidligt modnet figen, man grådigt plukker og spiser.

Engang skal Herren, den Almægtige, blive en herlig krone, en smuk krans på hovedet af den rest, der er tilbage af hans folk. Han vil inspirere dommerne til at dømme retfærdigt og give styrke til dem, som slår fjenderne tilbage ved byens porte.

Men endnu ledes landet af fulde folk. Præster og profeter raver sanseløse omkring uden dømmekraft og visioner for folket. De er berusede, når de ser deres syner, og omtågede, når de afsiger deres domme. Deres borde er fulde af bræk, der er svineri overalt.

Hvem kan Herren give kundskab? Hvem kan han betro et budskab? Børn, som lige er vænnet fra? Spædbørn, som netop er taget fra brystet? 10 Det vil blot blive opfattet som usammenhængende vrøvl og tåbeligheder.[a] 11 Herren vil tale til sit folk gennem fremmede sprog og andre tungemål. 12 Han fortalte dem, hvor de kunne finde hvile og fred, men de ville ikke høre efter. 13 Derfor lyder Herrens ord for dem som usammenhængende vrøvl og tåbeligheder. Resultatet bliver, at de snubler og falder, slår sig til blods og føres bort som fanger.

14 Hør nu Herrens ord, I gudløse ledere i Jerusalem: 15 I siger, at I har en aftale med døden om, at den ikke vil ramme jer. I tror, at flodbølgen ikke vil opsluge jer, når den kommer. I tror, at I kan gemme jer bag jeres løgne og skjule jer bag falskheden.

16 Men hør, hvad Gud Herren siger: Se, jeg lægger på Zions bjerg en udvalgt og dyrebar hjørnesten. Den bruges i et nyt og solidt fundament, og de, der tror på ham, vil ikke blive skuffede. 17 Retfærdighed er min målesnor og sandhed min lodline. I har søgt ly bag en løgn, men det hele vil blive skyllet væk af en haglbyge. 18 Jeres aftale med døden er ugyldig, og når fjenden som en flodbølge vælter ind over jer, bliver I trampet ned. 19 Igen og igen vil flodbølgen komme, morgen efter morgen, ved dag og ved nat, indtil I alle er skyllet bort. Hvis I forstår, hvad jeg siger, vil I gribes af frygt. 20 I kan ikke gemme jer nogen steder. Sengen er for kort til, at I kan gemme jer i den, og tæppet er for smalt til at skjule jer.

21 Herrens vrede kommer pludselig over jer, som den kom over filistrene ved Peratzims bjerg og over amoritterne i Gibeons dal.[b] Herren gør noget uventet og hidtil uset: Han kæmper imod sit eget folk. 22 Så stop jeres hånlige ord, så ikke straffen skal blive endnu større, for Herren, den Almægtige, har fortalt mig, at han har besluttet at rydde hele landet.

23 Hør godt efter, hvad jeg siger, og tænk over, hvad det betyder. 24 Bliver en landmand ved med at pløje og harve jorden? Planter han aldrig noget? 25 Jo, når han har klargjort sin jord, sår han dild og kommen, hvede og byg, og langs kanten sår han spelt. 26 Gud har givet ham kundskab om, hvad han skal gøre. 27 Man knuser ikke dild med tærskeslæde, lader ikke tærskehjulet køre over kommen. Dild tærskes med en stok og kommen med en kæp. 28 Man tærsker ikke kornet for evigt, for kernerne skal bruges til brød. Nej, man lader tærskeslæde, hjul og heste gå hen over det, men man knuser det ikke. 29 Det er Herren, den Almægtige, der taler. Hans visdom er stor, og hans råd er værd at følge.

  1. 28,10 Teksten i 9, 10 og 13 er uklar.
  2. 28,21 Se 2.Sam. 5,20 og Josva 10,10.