Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ис 21

Пророчество о Вавилоне

1Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.

Как смерчи несутся по южным землям,
    так идёт завоеватель из пустыни,
    из страшной земли.

Грозное видение было дано мне:
    предатель предаёт, грабитель грабит.

– Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!
    Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.

От этого тело моё пронзено болью,
    муки схватили меня, словно муки роженицы.
Я ошеломлён тем, что слышу,
    я потрясён тем, что вижу.
Сердце моё трепещет,
    бьёт меня дрожь.
Сумерки, которые были мне так желанны,
    стали ужасом для меня.

Готовят столы,
    стелют ковры,
    едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
    щиты смажьте!

Так сказал мне Владыка:

– Пойди, поставь дозорного;
    пусть рассказывает, что увидит.
Когда он увидит колесницы
    с парой запряжённых лошадей,
всадников на ослах
    или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
    очень внимательно!

И дозорный[a] закричал:

– День за днём, господин мой, я стою на башне,
    каждую ночь я стою на своём посту.
Вот, идут они – колесницы
    с парой запряжённых лошадей.
А один из колесничих возвещает:
    «Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
    лежат разбитые на земле!»

10 О народ мой, измолоченный на гумне,
    возвещаю вам то, что услышал
от Вечного, Повелителя Сил,
    от Бога Исраила.

Пророчество об Эдоме

11 Пророчество о Думе («безмолвие»)[b].

Кричат мне из Сеира[c]:
    – Сторож, сколько осталось до утра?
    Сторож, когда закончится ночь?
12 Сторож отвечает:
    – Наступает утро, но ночь вернётся[d].
Если хотите ещё раз спросить,
    возвращайтесь и спрашивайте.

Пророчество об Аравии

13 Пророчество об Аравии.

Караваны деданитян[e],
    ночуйте в чащах Аравии.
14 Жители земли Тема,
    дайте воды жаждущим,
    принесите еды беженцам.
15 Они бежали от меча,
    от обнажённого меча,
от натянутого лука
    и от невзгод войны.

16 Ведь так сказал мне Владыка:

– Ровно через год, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, всей славе Кедара[f] придёт конец. 17 Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.

Так сказал Вечный, Бог Исраила.

Notas al pie

  1. 21:8 Или: «лев».
  2. 21:11 Дума   – символическое название Эдома.
  3. 21:11 Сеир   – другое название Эдома.
  4. 21:12 Или: «но ещё ночь».
  5. 21:13 Деданитяне   – арабское племя, произошедшее от Ибрахима и его второй жены Хеттуры (см. Нач. 25:1-3).
  6. 21:16 Кедар   – народ, произошедший от второго сына Исмаила (см. Нач. 25:13), обитавший в северной части Аравийской пустыни.

New International Reader's Version

Isaiah 21

A Prophecy Against Babylon

1Here is a prophecy against Babylon that the Lord gave me. Babylon is known as the Desert by the Sea.

An attack is coming through the desert.
    It is coming from a land of terror.
    It’s sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.

I have seen a vision about something terrible that will happen.
    People are turning against Babylon.
    Robbers are taking its goods.
Elamites, attack the city! Medes, surround it!
    The Lord will put an end to all the suffering Babylon has caused.

The vision fills my body with pain.
    Pains take hold of me.
    They are like the pains of a woman having a baby.
I am shaken by what I hear.
    I’m terrified by what I see.
My heart grows weak.
    Fear makes me tremble.
I longed for evening to come.
    But it brought me horror instead of rest.

In my vision the Babylonians set the tables.
    They spread out the rugs.
    They eat and drink.
Get up, you officers!
    Rub your shields with oil!

The Lord said to me,

“Go. Put a guard on duty on Jerusalem’s walls.
    Have him report what he sees.
Tell him to watch for chariots
    that are pulled by teams of horses.
Tell him to watch for men riding on donkeys or camels.
    Make sure he stays awake.
    Make sure he stays wide awake.”

“My master!” the guard shouts back.

“Day after day I stand here on the lookout tower.
    Every night I stay here on duty.
Look! Here comes a man in a chariot!
    It’s being pulled by a team of horses.
He’s calling out the news,
    ‘Babylon has fallen! It has fallen!
All the statues of its gods
    lie broken in pieces on the ground!’ ”

10 My people, you have been crushed
    like grain on a threshing floor.
But now I’m telling you the good news I’ve heard.
    It comes from the Lord who rules over all.
    He is the God of Israel.

A Prophecy Against Edom

11 Here is a prophecy against Edom that the Lord gave me.

Someone is calling out to me from the land of Seir. He says,
    “Guard, when will the night be over?
    Guard, how soon will it end?”
12 The guard answers,
    “Morning is coming, but the night will return.
If you want to ask again,
    come back and ask.”

A Prophecy Against Arabia

13 Here is a prophecy against Arabia that the Lord gave me.

He told me to give orders to traders from Dedan.
    They were camping in the bushes of Arabia.
14     I told them to bring water for those who are thirsty.
I also gave orders to those who live in Tema.
    I told them to bring food for those who are running away.
15 They are running away from where the fighting is heaviest.
    That’s where the swords are ready to strike.
    That’s where the bows are ready to shoot.

16 The Lord spoke to me. He said, “In exactly one year, Kedar’s splendor will come to an end. 17 Only a few of Kedar’s soldiers who shoot arrows will be left alive.” The Lord has spoken. He is the God of Israel.