Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Ис 13

Пророчество о Вавилоне

1Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.

– Поднимите на голой вершине знамя,
    кричите им;
подайте им знак рукой,
    чтобы шли в ворота знатных.
Я дал повеление избранному Мной народу;
    Я призвал Моих воинов, чтобы излить Мой гнев,
    тех, кто радуется Моим победам.

Слышен шум на горах,
    как от огромной толпы!
Слышен мятежный шум царств,
    народов, собравшихся вместе!
Созывает Вечный, Повелитель Сил,
    войско к битве.
Они идут из далёких земель,
    от края небес;
Вечный и орудия гнева Его идут,
    чтобы погубить всю страну.

Плачьте, потому что день Вечного близок;
    он придёт, как гибель от Всемогущего.
Из-за этого ослабнут все руки,
    и у всякого дрогнет сердце.
Они ужаснутся,
    боль и судороги схватят их,
    будут мучиться, словно роженица;
будут смотреть друг на друга в изумлении,
    лица их будут пылать.

Вот, наступает день Вечного –
    жестокий, полный негодования и пылающего гнева,
чтобы опустошить страну
    и истребить в ней грешников.
10 Звёзды небесные и созвездия
    не прольют своего света.
Восходящее солнце померкнет,
    и луна не даст света своего.

11 – Я накажу мир за его зло,
    нечестивых – за их грехи.
Я положу конец гордыне надменных
    и унижу гордость безжалостных.
12 Я сделаю так, что люди будут встречаться реже чистого золота,
    реже золота из Офира.
13 Для этого Я сотрясу небеса,
    и тронется с места своего земля
от негодования Вечного, Повелителя Сил,
    в день Его пылающего гнева.

14 Тогда, как газель от погони,
    как овцы без пастуха,
каждый побежит к своему народу,
    устремится в свою землю.
15 Но кто попадётся – того пронзят,
    и кто будет схвачен – падёт от меча.
16 Разобьют их младенцев о камни у них на глазах;
    дома их разграбят, их жён обесчестят.

17 – Вот, Я подниму против них мидян,
    которые серебра не ценят
    и к золоту равнодушны.
18 Луки их сразят юношей;
    не пожалеют они младенцев,
    на детей не взглянут с состраданием.

19 Вавилон, жемчужина царств,
    гордость и блеск вавилонян,
будет низвержен Аллахом,
    как Содом и Гоморра[a].
20 Не заселится он никогда,
    не будет обитаем вовеки;
не раскинет там араб свой шатёр,
    не остановит пастух овец на отдых.
21 Там залягут дикие звери,
    шакалы наполнят его дома;
там будут жить совы
    и плясать дикие козлы[b].
22 Гиены будут выть в его башнях,
    шакалы – в его дворцах.

Notas al pie

  1. 13:19 См. Нач. 18:20–19:29.
  2. 13:21 Дикие козлы – это слово иногда ассоциируется с демонами (см. Лев. 17:7; 2 Лет. 11:15; ср. Отк. 18:2).

Nova Versão Internacional

Isaías 13

Profecia contra a Babilônia

1Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:

Levantem uma bandeira no topo
    de uma colina desnuda,
gritem a eles;
    chamem-nos com um aceno,
para que entrem pelas portas dos nobres.
Eu mesmo ordenei aos meus santos;
    para executarem a minha ira
já convoquei os meus guerreiros,
    os que se regozijam
com o meu triunfo.

Escutem! Há um barulho nos montes
    como o de uma grande multidão!
Escutem! É uma gritaria entre os reinos,
    como nações formando
uma imensa multidão!
    O Senhor dos Exércitos está reunindo
um exército para a guerra.
Eles vêm de terras distantes,
    lá dos confins dos céus;
o Senhor e as armas da sua ira,
    para destruírem todo o país.

Chorem, pois o dia do Senhor está perto;
    virá como destruição
da parte do Todo-poderoso.
Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas,
    o coração de todos os homens se derreterá.
Ficarão apavorados,
    dores e aflições os dominarão;
eles se contorcerão como a mulher
    em trabalho de parto.
Olharão chocados uns para os outros,
    com os rostos em fogo.

Vejam! O dia do Senhor está perto,
    dia cruel, de ira e grande furor,
para devastar a terra
    e destruir os seus pecadores.
10 As estrelas do céu
    e as suas constelações
não mostrarão a sua luz.
    O sol nascente escurecerá,
e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 Castigarei o mundo
    por causa da sua maldade,
os ímpios pela sua iniqüidade.
    Darei fim à arrogância dos altivos
e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 Tornarei o homem mais escasso
    do que o ouro puro,
mais raro do que o ouro de Ofir.
13 Por isso farei o céu tremer,
    e a terra se moverá do seu lugar
diante da ira do Senhor dos Exércitos,
    no dia do furor da sua ira.

14 Como a gazela perseguida,
    como a ovelha que ninguém recolhe,
cada um voltará para o seu povo,
    cada um fugirá para a sua terra.
15 Todo o que for capturado
    será traspassado;
todos os que forem apanhados
    cairão à espada.
16 Seus bebês serão despedaçados
    diante dos seus olhos;
suas casas serão saqueadas
    e suas mulheres, violentadas.

17 Vejam! Eu despertarei
    contra eles os medos,
que não se interessam pela prata
    nem se deleitam com o ouro.
18 Seus arcos ferirão os jovens,
    e eles não terão misericórdia dos bebês,
nem olharão com compaixão
    para as crianças.
19 Babilônia, a jóia dos reinos,
    o esplendor do orgulho dos babilônios[a],
será destruída por Deus,
    à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 Nunca mais será repovoada
    nem habitada, de geração em geração;
o árabe não armará ali a sua tenda
    e o pastor não fará descansar ali
o seu rebanho.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão,
    e as suas casas se encherão de chacais;
nela habitarão corujas
    e saltarão bodes selvagens.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas,
    e os chacais em seus luxuosos palácios.
O tempo dela está terminando,
    e os seus dias não serão prolongados.

Notas al pie

  1. 13.19 Ou caldeus