Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 84

1Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

Вечный, Ты был милостив к Своей земле;
    Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Ты простил беззаконие Своего народа
    и покрыл все его грехи. Пауза
Ты отвёл Свою ярость,
    отвратил Свой пылающий гнев.

Восстанови нас, Аллах, наш Спаситель,
    прекрати Своё негодование на нас.
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
    продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Неужели не оживишь нас вновь,
    чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Вечный, яви нам милость Твою
    и даруй нам спасение Твоё.

Послушаю, что скажет Вечный Бог,
    ведь Он обещает мир Своему народу –
    тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
10 Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
    чтобы слава Его поселилась на нашей земле.

11 Милость и истина встретятся,
    праведность и мир поцелуются.
12 Истина поднимется с земли,
    и праведность посмотрит вниз с небес.
13 Вечный воистину даст нам благо,
    и принесёт нам урожай земля.
14 Праведность шествует перед Ним
    и для Его стоп готовит путь.

Молитва Давуда.

Nova Versão Internacional

Salmos 84

Salmo 84

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lagares. Salmo dos coraítas.

Como é agradável o lugar da tua habitação,
    Senhor dos Exércitos!
A minha alma anela, e até desfalece,
    pelos átrios do Senhor;
o meu coração e o meu corpo
    cantam de alegria ao Deus vivo.

Até o pardal achou um lar,
    e a andorinha um ninho para si,
para abrigar os seus filhotes,
    um lugar perto do teu altar,
ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
Como são felizes
    os que habitam em tua casa;
louvam-te sem cessar!Pausa

Como são felizes os que em ti
    encontram sua força,
e os que são peregrinos de coração!
Ao passarem pelo vale de Baca[a],
    fazem dele um lugar de fontes;
as chuvas de outono
    também o enchem de cisternas[b].
Prosseguem o caminho de força em força,
até que cada um se apresente a Deus em Sião.

Ouve a minha oração,
    ó Senhor Deus dos Exércitos;
escuta-me, ó Deus de Jacó.Pausa
Olha, ó Deus, que és nosso escudo[c];
trata com bondade o teu ungido.
10 Melhor é um dia nos teus átrios
    do que mil noutro lugar;
prefiro ficar à porta da casa do meu Deus
    a habitar nas tendas dos ímpios.
11 O Senhor Deus é sol e escudo;
o Senhor concede favor e honra;
não recusa nenhum bem
    aos que vivem com integridade.

12 Ó Senhor dos Exércitos,
como é feliz aquele que em ti confia!

Notas al pie

  1. 84.6 Ou de lágrimas; ou ainda seco
  2. 84.6 Ou bênçãos
  3. 84.9 Ou soberano