Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 83

1Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь потомков Кораха.

Как прекрасно Твоё жилище,
    Вечный, Повелитель Сил!
Истомилась моя душа,
    стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
    поют Богу живому.
Даже воробей находит себе дом,
    и ласточка – гнездо,
    чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
    о Вечный, Повелитель Сил,
    Царь мой и Бог мой.
Благословенны живущие в доме Твоём;
    они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза

Благословен человек, сила которого в Тебе,
    в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Проходя долиною Плача[b],
    они открывают в ней источники,
    и дождь покрывает её водоёмами[c].
Они крепнут всё больше и больше,
    и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.

Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву;
    внемли мне, Бог Якуба. Пауза
10 Взгляни, Аллах, на царя, на щит наш;[d]
    посмотри с благоволением на помазанника Своего.

11 Один день во дворах Твоего храма
    лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Аллаха,
    чем жить в шатрах у нечестивых.
12 Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит;
    Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
    Он не лишает благ.

13 О Вечный, Повелитель Сил,
    благословен человек, надеющийся на Тебя.

Notas al pie

  1. 83:1 Гиттит   – см. сноску на 80:1.
  2. 83:6 Или: «долиною Баха».
  3. 83:7 Или: «благословением».
  4. 83:10 Или: «Взгляни, Аллах, Щит наш».

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 83

Israels fjender

1En sang af Asaf.

Åh, Gud, sid ikke bare dér,
    vær ikke så passiv og tavs!
Hør, hvor dine fjender larmer.
    Se, hvor dine modstandere knejser.
De lægger snedige planer mod dit folk,
    udtænker ondt mod dem, du holder af.
„Lad os udslette hele folket,” siger de,
    „så Israel forsvinder totalt.”
De enes om en plan
    og slutter pagt imod dig,
beduiner fra Edom og Moab,
    ishmaelitter sammen med hagritter,
geballitter, ammonitter og amalekitter,
    filistre og folk fra Tyrus.
Selv Assyrien har sluttet sig til dem,
    de støtter nu Lots efterkommere.
10 Gør med dem, som du gjorde med midjanitterne.
    Du slog jo Sisera og Jabin ved Kishonfloden,[a]
11 de blev tilintetgjort ved En-Dor,
    deres kroppe rådnede på slagmarken.
12 Lad det gå deres ledere som Oreb og Ze’eb,
    deres fyrster som Zeba og Zalmunna.
13 De sagde: „Lad os erobre Guds græsgange
    og gøre dem til vores!”
14 Min Gud, lad dem blive som visne tidsler,
    som avner, der flyver bort i vinden.
15 Som ild, der æder sig gennem skoven,
    som flammer, der sætter bjerge i brand,
16 skal dit stormvejr forfølge dem,
    din hvirvelvind forfærde dem.
17 Lad dem blive ydmyget så dybt,
    at de forstår, hvem du er, Herre.
18 Gør dem skamfulde og skrækslagne,
    lad dem få en frygtelig død.
19 Vis dem, at du er Herren, den Almægtige,
    som hersker over hele jorden.

Notas al pie

  1. 83,10 Se Dommerbogen 4-8.