Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 71

1О Аллах, справедливостью Твоей надели царя
    и праведностью Твоей – сына царского,
чтобы он судил народ Твой праведно
    и страдальцев Твоих – справедливо.
Горы принесут процветание народу,
    и холмы – плоды праведности.
Он защитит страдальцев из народа,
    спасёт сыновей нищих и сокрушит притеснителя.

Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,
    из поколения в поколение.
Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,
    словно ливень, орошающий землю.
В дни его будет процветать праведник,
    и благоденствие не прекратится,
    пока не исчезнет луна.

Он будет владычествовать от моря и до моря
    и от реки Евфрата до края земли.
Жители пустынь преклонятся перед ним,
    и враги его будут лизать пыль.
10 Цари Фарсиса и отдалённых побережий принесут ему дань,
    цари Шевы и Севы принесут дары.[a]
11 Поклонятся ему все цари;
    все народы будут ему служить.

12 Он спасёт нищего, когда тот взывает,
    и угнетённого, у которого нет помощника.
13 Он будет милосерден к бедному и нищему;
    жизнь нищих он спасёт.
14 Он избавит их от угнетения и насилия,
    ведь драгоценна их кровь в глазах его.

15 Пусть будет долог его век;
    пусть будет дано ему золото Шевы!
И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
    весь день прославляя его.
16 Пусть будет обилие хлеба на всей земле
    и ветер колышет колосья на вершинах холмов.
Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане,
    и размножатся люди в городах, как трава на земле.
17 Пусть имя его пребудет вовек,
    пока светит солнце.

В нём благословятся все народы земли,
    и они назовут его благословенным.

Заключительное благословение второй книги

18 Хвала Вечному Богу, Богу Исраила,
    Который один творит чудеса!
19 Хвала славному имени Его вовеки,
    и да наполнится вся земля Его славою!
        Аминь и аминь.

20 Закончились молитвы Давуда, сына Есея.

Третья книга

Песнь Асафа.

Notas al pie

  1. 71:10 Фарсис   был финикийской колонией в Испании, Шева находилась в юго-западной части Аравии, а Сева   – в Верхнем Египте.

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 71

1耶 和 华 啊 , 我 投 靠 你 ; 求 你 叫 我 永 不 羞 愧 !

求 你 凭 你 的 公 义 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 侧 耳 听 我 , 拯 救 我 !

求 你 作 我 常 住 的 磐 石 ; 你 已 经 命 定 要 救 我 , 因 为 你 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 。

我 的 神 啊 , 求 你 救 我 脱 离 恶 人 的 手 , 脱 离 不 义 和 残 暴 之 人 的 手 。

主 ─ 耶 和 华 啊 , 你 是 我 所 盼 望 的 ; 从 我 年 幼 , 你 是 我 所 倚 靠 的 。

我 从 出 母 胎 被 你 扶 持 ; 使 我 出 母 腹 的 是 你 。 我 必 常 常 赞 美 你 !

许 多 人 以 我 为 怪 , 但 你 是 我 坚 固 的 避 难 所 。

你 的 赞 美 , 你 的 荣 耀 终 日 必 满 了 我 的 口 。

我 年 老 的 时 候 , 求 你 不 要 丢 弃 我 ! 我 力 气 衰 弱 的 时 候 , 求 你 不 要 离 弃 我 !

10 我 的 仇 敌 议 论 我 ; 那 些 窥 探 要 害 我 命 的 彼 此 商 议 ,

11 说 : 神 已 经 离 弃 他 ; 我 们 追 赶 他 , 捉 拿 他 罢 ! 因 为 没 有 人 搭 救 。

12 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !

13 愿 那 与 我 性 命 为 敌 的 , 羞 愧 被 灭 ; 愿 那 谋 害 我 的 , 受 辱 蒙 羞 。

14 我 却 要 常 常 盼 望 , 并 要 越 发 赞 美 你 。

15 我 的 口 终 日 要 述 说 你 的 公 义 和 你 的 救 恩 , 因 我 不 计 其 数 。

16 我 要 来 说 主 ─ 耶 和 华 大 能 的 事 ; 我 单 要 提 说 你 的 公 义 。

17 神 啊 , 自 我 年 幼 时 , 你 就 教 训 我 ; 直 到 如 今 , 我 传 扬 你 奇 妙 的 作 为 。

18 神 啊 , 我 到 年 老 发 白 的 时 候 , 求 你 不 要 离 弃 我 ! 等 我 将 你 的 能 力 指 示 下 代 , 将 你 的 大 能 指 示 後 世 的 人 。

19 神 啊 , 你 的 公 义 甚 高 ; 行 过 大 事 的 神 啊 , 谁 能 像 你 !

20 你 是 叫 我 们 多 经 历 重 大 急 难 的 , 必 使 我 们 复 活 , 从 地 的 深 处 救 上 来 。

21 求 你 使 我 越 发 昌 大 , 又 转 来 安 慰 我 。

22 我 的 神 啊 , 我 要 鼓 瑟 称 赞 你 , 称 赞 你 的 诚 实 ! 以 色 列 的 圣 者 啊 , 我 要 弹 琴 歌 颂 你 !

23 我 歌 颂 你 的 时 候 , 我 的 嘴 唇 和 你 所 赎 我 的 灵 魂 都 必 欢 呼 ;

24 并 且 我 的 舌 头 必 终 日 讲 论 你 的 公 义 , 因 为 那 些 谋 害 我 的 人 已 经 蒙 羞 受 辱 了 。