Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 67

1Дирижёру хора. Песнопение Давуда.

Да восстанет Аллах, да рассеет Своих врагов;
    да побегут от Его лица ненавистники Его!
Подобно тому, как развеивается дым,
    развей их!
Как тает воск от огня,
    пусть пропадут нечестивые перед Аллахом.
А праведные пусть возрадуются,
    пусть веселятся перед Аллахом
    и ликуют от радости.

Пойте Аллаху, воспевайте имя Его;
    воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках!
Вечный – имя Его;
    радуйтесь же перед Ним!
Отец сирот и защитник вдов[a]
    Аллах в святом жилище Своём.
Аллах даёт одиноким семью,
    освобождает узников и делает их счастливыми,
    а непокорные живут в пустыне.

Аллах, когда Ты шёл пред Своим народом
    и шествовал по пустыне, Пауза
земля сотрясалась,
    небеса проливались дождём
перед Всевышним, явившемся на Синае,[b]
    перед Всевышним, Богом Исраила.
10 Обильным дождём поливал Ты, Аллах,
    Своё наследие – землю Свою.
Когда она истощалась,
    Ты насыщал её.
11 Народ Твой поселился в ней;
    по доброте Своей, Аллах, Ты бедному помогал.

12 Владыка отдал приказ,
    и множество женщин разнесло добрые вести:
13 «Бегут вражеские цари и их войска,
    а женщины Исраила делят добычу.
14 Даже если вы остались у домашнего очага,
    вы будете подобны голубице,
чьи крылья покрыты серебром,
    а перья – чистым золотом».
15 Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле,
    то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.

16 Гора величественная – гора Башанская;
    гора вершин – гора Башанская.
17 Вы, горы высокие,
    к чему смотрите с завистью на гору Сион?
Аллах пожелал жить на ней,
    да, Вечный будет жить на ней вовеки.
18 Колесниц Аллаха – десятки тысяч, тысячи тысяч.
    Владыка пришёл с горы Синай в Своё святилище.
19 Ты поднялся на высоту,
    ведя за собой пленников,
и взял дары у людей,
    даже у непокорных,
чтобы Ты, о Вечный Бог, мог там обитать[c].

20 Хвала Владыке!
    Ежедневно Он возлагает на Себя наше бремя;
    Он – Бог, спасающий нас. Пауза
21 Аллах для нас – Бог спасения,
    и у Владыки Вечного – избавление от смерти.

22 Но сокрушит Аллах головы Своих врагов,
    волосатое темя упорствующих в своём беззаконии.
23 Владыка сказал: «Возвращу их с Башана,
    извлеку из глубины моря,
24 чтобы ты окунул ноги свои,
    а твои псы – языки свои
    в кровь твоих врагов».

25 Увидели они шествие Твоё, Аллах, –
    шествие моего Бога, Царя моего, в святилище.
26 Шли впереди поющие,
    позади – играющие на струнах,
    а в середине – девушки, бьющие в бубны.
27 В собраниях славьте Аллаха,
    воздайте хвалу Вечному в собрании Исраила[d].
28 Там самый малый род Вениамина ведёт их,
    затем правители Иуды великим числом,
    а также правители Завулона и Неффалима.

29 Определил тебе твой Бог быть сильным.[e]
    Покажи нам силу Свою, Аллах,
    как Ты это делал раньше.
30 Ради храма Твоего в Иерусалиме
    цари принесут Тебе дары.
31 Укроти Египет – жестокого зверя, затаившегося в камышах,
    стадо быков среди телят народов.
Усмири их, чтобы они принесли Тебе своё серебро;
    рассей народы, которые желают войн.
32 Приходят послы из Египта;
    Эфиопия устремляет свои руки к Аллаху.

33 Царства земли, пойте Аллаху!
    Пойте хвалу Владыке, Пауза
34 шествующему в небесах небес от века!
    Он говорит могучим голосом.
35 Признайте силу за Аллахом;
    над Исраилом – величие Его,
    и могущество Его – в облаках.
36 Грозен Ты, Всевышний, в Своём святилище,
    Бог Исраила, дающий могущество и силу народу.

    Хвала Аллаху!

Notas al pie

  1. 67:6 См. Исх. 22:22; Втор. 10:18.
  2. 67:9 См. Исх. 19:16-20.
  3. 67:19 Или: «чтобы они, о Вечный Бог, могли там обитать».
  4. 67:27 Или: «потомки Исраила»; или: «источнику жизни Исраила».
  5. 67:29 Или: «Собери мощь Твою, о Аллах».

New International Reader's Version

Psalm 67

Psalm 67

For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.

God, have mercy on us and bless us.
    May you be pleased with us.
Then your ways will be known on earth.
    All nations will see that you have the power to save.

God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.
May the nations be glad and sing for joy.
    You rule the people of the earth fairly.
    You guide the nations of the earth.
God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.

The land produces its crops.
    God, our God, blesses us.
May God continue to bless us.
    Then people from one end of the earth to the other
    will have respect for him.