Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 33

1Песнь Давуда, когда он притворялся безумным перед Ави-Маликом, был изгнан от него и удалился.[a]

Буду славить Вечного во всякое время;
    хвала Ему всегда на устах моих.
Душа моя будет хвалиться Вечным;
    пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Славьте со мною Вечного;
    превознесём Его имя вместе!

Я искал Вечного, и Он мне ответил
    и от всех моих страхов меня избавил.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости;
    лица их не покроет стыд.
Этот бедняк воззвал, и Вечный услышал его
    и от всех напастей избавил его.
Ангел Вечного[b] встаёт на защиту вокруг боящихся Вечного,
    и избавляет их.

Вкусите и увидите, как благ Вечный!
    Благословен тот, кто уповает на Него.
10 Святой народ, бойся Вечного,
    ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.
11 Бывает, что даже молодые львы бедствуют и голодают,
    а ищущие Вечного не имеют нужды ни в каком благе.

12 Придите, дети, послушайте меня;
    я научу вас страху перед Вечным.
13 Кто хочет радоваться жизни
    и желает увидеть много добрых дней,
14 пусть удержит свой язык от зла
    и свои уста от коварных речей.
15 Удаляйся от зла и твори добро;
    ищи мира и стремись к нему.

16 Глаза Вечного обращены на праведных,
    и уши Его открыты для их мольбы,
17 но гнев Вечного на тех, кто делает зло,
    чтобы истребить память о них на земле.
18 Взывают праведные, и Вечный их слышит
    и от всех скорбей их избавляет.
19 Близок Вечный к сокрушённым сердцем,
    Он спасает смиренных духом.
20 Много скорбей у праведного,
    но от всех их избавляет его Вечный.
21 Он все его кости хранит,
    ни одна из них не будет переломлена.[c]
22 Зло погубит нечестивого;
    ненавидящие праведного будут осуждены.
23 Вечный спасает жизнь Своих рабов,
    и никто из надеющихся на Него не будет осуждён.

Песнь Давуда.

Notas al pie

  1. 33:1 Ср. 1 Цар. 21:10–22:1.
  2. 33:8 Ангел Вечного   – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения. То же в 35:5, 6.
  3. 33:21 Эти слова также являются пророчеством об Исе Масихе (см. Ин. 19:32, 33, 36).

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 33

1ئەی سەرڕاستان گۆرانی شادی بۆ یەزدان بڵێن،
    ستایشکردن لە دڵڕاستان دەوەشێتەوە.
بە ساز ستایشی یەزدان بکەن،
    بە قیسارەی دە ژێیی مۆسیقای بۆ بژەنن.
سروودێکی نوێی بۆ بڵێن،
    بە کارامەیی مۆسیقا بژەنن، بە هەلهەلەوە.

چونکە فەرمایشتی یەزدان ڕاستە،
    لە هەموو کردارەکانی دڵسۆزە.
یەزدان ڕاستودروستی و دادپەروەری خۆشدەوێت،
    زەوی پڕ بووە لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی.

بە فەرمانی یەزدان ئاسمان دروستکرا،
    بە هەناسەی دەمی هەموو ئەستێرەکانی ئاسمان.
ئاوی دەریا وەک بەنداو کۆدەکاتەوە و
    زەریاکان دەخاتە ناو ئەمبارەوە.
با هەموو زەوی لە یەزدان بترسێت،
    با هەموو خەڵکی دنیا سام دایانگرێت!
چونکە کە فەرمووی، پەیدا بوو،
    فەرمانی دا، بوو.

10 یەزدان پیلانی نەتەوەکانی پووچ کردەوە،
    تەگبیری گەلانی هەڵوەشاندەوە.
11 بەڵام پلانی یەزدان هەتاهەتایە دەمێنێت،
    تەگبیری دڵی بۆ هەموو نەوەکانە.

12 خۆزگە دەخوازرێ بەو نەتەوەیەی کە یەزدانی خودایانە،
    بەو گەلەی هەڵیبژاردووە بۆ میراتی خۆی.
13 یەزدان لە ئاسمانەوە دەڕوانێتە خوارێ،
    هەموو ئادەمیزاد دەبینێت.
14 لە نشینگەکەی خۆیەوە
    چاودێری هەموو دانیشتووانی زەوی دەکات.
15 ئەو کە شێوەی دڵی هەمووانی دروستکردووە،
    ئاگاداری هەموو کردەوەکانیانە.

16 هیچ پاشایەک بە گەورەیی سوپاکەی ڕزگاری نابێت،
    هیچ پاڵەوانێک بە هێزی بازووی دەرباز نابێت.
17 ئەسپ ئومێدێکی دۆڕاوە بۆ ڕزگار بوون،
    بە توندی هێزی ناتوانێت کەس دەرباز بکات.
18 بەڵام یەزدان چاوی لەوانەیە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە،
    ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستی نەگۆڕی ئەوە.
19 بۆ ئەوەی لە مردندا فریایان بکەوێت و
    لە قاتوقڕیدا ژیانیان دابین بکات.

20 ئێمە بە ئومێدی چاوەڕوانی یەزدانین،
    یەزدان یارمەتیدەر و قەڵغانمانە.
21 دڵمان بەو خۆشە،
    چونکە ئێمە پشت بە ناوی پیرۆزی ئەو دەبەستین.
22 ئەی یەزدان، با خۆشەویستی نەگۆڕت بەسەرمانەوە بێت،
    بەگوێرەی هیوامان بە تۆ.