Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 16

1Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости;
    прислушайся к крику моему!
    Внемли молитве из нелживых уст!
Суди меня Сам,
    пусть увидят правду глаза Твои.

Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью;
    Ты испытал меня, но не нашёл вины,
    потому что я не грешу устами моими.
Что же до дел других,
    то по слову из Твоих уст
я себя сохранил
    от путей притеснителя.
Стопы мои шли по Твоим путям,
    ноги мои не оступались.

Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь;
    прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
Яви мне чудо милости Твоей,
    Ты, правой рукой Своей спасающий
    тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
Береги меня, как зеницу ока;
    в тени Своих крыльев сохрани меня
от нечестивых, ополчившихся на меня,
    от смертельных врагов, обступивших меня.

10 Закрыты для жалости их сердца,
    и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь окружают;
    высматривают глаза их удобный миг,
    чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно лев голодный,
    словно лев, что в засаде ждёт.

13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их!
    Своим мечом избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей –
    людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.

Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
    пусть у детей их излишек останется,
    пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 А я в праведности увижу Твоё лицо,
    пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 16

Miktamu ti Dafidi.

1Pa mí mọ́, Ọlọ́run,
    nítorí nínú rẹ ni ààbò mi wà.

Mo sọ fún Olúwa, “ìwọ ni Olúwa mi,
    lẹ́yìn rẹ èmi kò ní ìre kan.”
Sí àwọn ènìyàn tí ó wà ní ayé,
    àwọn ni ológo nínú èyí tí ayọ̀ mí wà.
Ìṣòro àwọn wọ̀n-ọn-nì yóò pọ̀ sí i, àní àwọn tí ń tọ ọlọ́run mìíràn lẹ́yìn.
    Ẹbọ ohun mímu ẹ̀jẹ̀ wọn ni èmi kì yóò ta sílẹ̀,
    bẹ́ẹ̀ ni èmi kì yóò dá orúkọ wọn lẹ́nu mi.

Olúwa, ni ìpín ìní mi tí mo yàn àti ago mi,
    ó ti pa ohun tí í ṣe tèmi mọ́.
Okùn ààlà ilẹ̀ ti bọ́ sí ọ̀dọ̀ mi ní ibi dídára;
    nítòótọ́ mo ti ní ogún rere.
Èmi yóò yin Olúwa, ẹni tí ó gbà mí ní ìyànjú;
    ní òru, ọkàn mí ń bá mi sọ̀rọ̀.
Mo ti gbé Ọlọ́run síwájú mi ní ìgbà gbogbo.
    Nítorí tí ó wà ní ọwọ́ ọ̀tún mi, a kì yóò mì mí.

Nítorí èyí, ọkàn mi yọ̀, ahọ́n mi pẹ̀lú ń fò fáyọ̀;
    ara mi pẹ̀lú yóò sinmi ní ààbò,
10 nítorí ìwọ kò ní fi ọ̀kan sílẹ̀ nínú isà òkú,
    tàbí kí ìwọ jẹ́ kí ẹni mímọ́ rẹ kí ó rí ìdíbàjẹ́.
11 Ìwọ ti fi ipa ọ̀nà ìyè hàn mí;
    Ìwọ yóò kún mi pẹ̀lú ayọ̀ ní iwájú rẹ,
    pẹ̀lú ìdùnnú ayérayé ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ.