Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 143

1Хвала Вечному, Скале моей,
    Который обучает мои руки войне
    и мои пальцы – битве.
Он – Бог, милующий меня,
    крепость моя и прибежище моё,
    избавитель мой и щит мой,
Тот, на Кого я уповаю,
    Кто подчиняет мне мой народ.

Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём,
    и смертный, что Ты обращаешь на него внимание?
Человек подобен дуновению ветра;
    дни его – как уходящая тень.

Вечный, приклони небеса и сойди;
    коснись гор – и задымятся они.
Пошли молнию и рассей моих врагов;
    выпусти Свои стрелы и смети их.
Протяни руку Свою с высоты;
    избавь меня и спаси
от великих вод,
    от рук чужеземцев,
которые никогда не говорят правду
    и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.

Новую песню воспою Тебе, Аллах,
    на десятиструнной лире сыграю Тебе –
10 Тому, Кто даёт победу царям,
    избавляет Давуда, Своего раба, от смертоносного меча.

11 Избавь меня и спаси
    от рук чужеземцев,
которые никогда не говорят правду
    и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.

12 Пусть будут наши сыновья
    подобны молодым разросшимся растениям;
пусть будут наши дочери
    подобны стройным колоннам во дворцах;
13 да будут наши житницы полны,
    богаты всяким зерном;
да будут на наших пастбищах
    тысячи, десятки тысяч овец;
14 да будут жиреть наши волы;
    да не будет ни расхищения, ни пропажи,[a]
    ни воплей на наших улицах.

15 Благословен тот народ, у которого всё так и есть;
    благословен тот народ, чей Бог – Вечный!

Хвалебная песнь Давуда.

Notas al pie

  1. 143:14 Или: «да не будет ни разрушения стен, ни плена».

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 143

Saamu ti Dafidi.

1Olúwa gbọ́ àdúrà mi,
    fetísí igbe mi fún àánú;
    nínú òtítọ́ àti òdodo rẹ, wá fún ìrànlọ́wọ́ mi
Má ṣe mú ìránṣẹ́ rẹ wá sí ìdájọ́,
    nítorí kò sí ẹnìkan tí ó wà láààyè
    tí ó ṣe òdodo níwájú rẹ.
Ọ̀tá ń lépa mi,
    ó fún mi pamọ́ ilẹ̀;
ó mú mi gbé nínú òkùnkùn
    bí àwọn tí ó ti kú ti pẹ́.
Nítorí náà ẹ̀mí mi ṣe rẹ̀wẹ̀sì nínú mi;
    ọkàn mi nínú mi ṣì pòruurù.
Èmi rántí ọjọ́ tí ó ti pẹ́;
    èmi ń ṣe àṣàrò lórí gbogbo iṣẹ́ rẹ
    mo sì ṣe àkíyèsí ohun tí ọwọ́ rẹ ti ṣe.
Èmi na ọwọ́ mi jáde sí ọ:
    òǹgbẹ rẹ gbẹ ọkàn mi bí i ìyàngbẹ ilẹ̀. Sela.

Dá mi lóhùn kánkán, Olúwa;
    ó rẹ ẹ̀mí mi tán.
Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ kúrò lára mi
    kí èmi má ba à dàbí àwọn tí ó lọ sínú ihò
Mú mi gbọ́ ìṣeun ìfẹ́ rẹ ní òwúrọ̀:
    nítorí ìwọ ni mo gbẹ́kẹ̀lé.
Fi ọ̀nà tí èmi i bá rìn hàn mí,
    nítorí èmi gbé ọkàn mi sókè sí ọ.
Gbà mí kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mi, Olúwa,
    nítorí èmi fi ara mi pamọ́ sínú rẹ.
10 Kọ́ mi láti ṣe ìfẹ́ rẹ,
    nítorí ìwọ ni Ọlọ́run mi
jẹ́ kí ẹ̀mí rẹ dídára
    darí mi sí ilẹ̀ tí ó tẹ́jú.

11 Nítorí orúkọ rẹ, Olúwa, sọ mi di ààyè;
    nínú òdodo rẹ, mú ọkàn mi jáde nínú wàhálà.
12 Nínú ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà, ké àwọn ọ̀tá mi kúrò,
    run gbogbo àwọn tí ń ni ọkàn mi lára,
    nítorí pé èmi ni ìránṣẹ́ rẹ.